【画蛇添足文言文翻译】画蛇添足的文言文翻译
答案:2 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-02-04 19:42
- 提问者网友:niaiwoma
- 2021-02-03 19:52
【画蛇添足文言文翻译】画蛇添足的文言文翻译
最佳答案
- 五星知识达人网友:胯下狙击手
- 2021-02-03 20:36
【答案】 原文
楚有祠者,赐其舍人卮酒.舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余.请画地为蛇,先成者饮酒.”
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足.”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒.为蛇足者,终亡其酒.
译文
楚国有个祭祀的人,祭过祖宗以后,便把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客.门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝会有剩余.让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒.”
有一个人最先把蛇画好了.他端起酒壶正要喝,于是左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了.那人把那酒壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎能给它添上脚呢?”于是,便把壶中的酒喝了下去.
那个给蛇画脚的人最终失掉了酒.
注释
(1)祠(cí):祭祀.周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”.祠者:主持祭祀的人.(2)舍人:指左右亲近的人.(3) 卮(zhī):古代盛酒的器具.(4)相谓:互相商量,共同议论.(5) 请画地为蛇:要求大家在地上画蛇.画地:在地面上画 .为蛇:画蛇.(6)引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒.引,拿起.(7)蛇故无足:蛇本来就没有脚.固:本来,原来.(8)子:对人的尊称,您.(9)安能:怎能;哪能.(10)为:给;替 (12)遂:于是;就.(13)亡:失掉,指未喝上.(14)赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐.(15)为之足:给它画上脚.(16)终:最终、最后.(17)安能:怎能,哪能.(18)引:拿起.(19)且:准备.(20)成:完成.(21)余:剩下的.(22)足:脚.(23) 为蛇:画蛇.(24)亡:失掉.(25)为:给.(26)子:你;您.
楚有祠者,赐其舍人卮酒.舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余.请画地为蛇,先成者饮酒.”
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足.”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒.为蛇足者,终亡其酒.
译文
楚国有个祭祀的人,祭过祖宗以后,便把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客.门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝会有剩余.让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒.”
有一个人最先把蛇画好了.他端起酒壶正要喝,于是左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了.那人把那酒壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎能给它添上脚呢?”于是,便把壶中的酒喝了下去.
那个给蛇画脚的人最终失掉了酒.
注释
(1)祠(cí):祭祀.周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”.祠者:主持祭祀的人.(2)舍人:指左右亲近的人.(3) 卮(zhī):古代盛酒的器具.(4)相谓:互相商量,共同议论.(5) 请画地为蛇:要求大家在地上画蛇.画地:在地面上画 .为蛇:画蛇.(6)引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒.引,拿起.(7)蛇故无足:蛇本来就没有脚.固:本来,原来.(8)子:对人的尊称,您.(9)安能:怎能;哪能.(10)为:给;替 (12)遂:于是;就.(13)亡:失掉,指未喝上.(14)赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐.(15)为之足:给它画上脚.(16)终:最终、最后.(17)安能:怎能,哪能.(18)引:拿起.(19)且:准备.(20)成:完成.(21)余:剩下的.(22)足:脚.(23) 为蛇:画蛇.(24)亡:失掉.(25)为:给.(26)子:你;您.
全部回答
- 1楼网友:雪起风沙痕
- 2021-02-03 21:07
谢谢了
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯