暹罗之恋翻译问题
186完整版的最后tong对mew说的是
我们可能不能在一起了,但是这不代表我曾经没有爱过你…
可是电影版是:
我们可能不能在一起了,但是这不代表我不爱你了……
懂泰语的帮帮我吧… 我为了这句话纠结了半天……
暹罗之恋有毒!我中了就再也解不了了!啊啊……
我为这句话纠结着……
暹罗之恋翻译问题186完整版的最后tong对mew说的是我们可能不能在一起了,但是这不代表我曾经没有爱过你…可是电影版是
答案:2 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-12-22 01:03
- 提问者网友:凉末
- 2021-12-21 07:03
最佳答案
- 五星知识达人网友:迷人又混蛋
- 2021-12-21 07:47
最后那句确实是个过去时,意思是
我不能和你在一起了,虽然我曾爱过你.
但翻译的人觉得这句话用过去式太可怜了,于是就参照了英语对白(泰国片一般都有英语字幕),翻译成了:“我不能和你在一起了.但不代表我不爱你.”
这部片子在中国能这么大红大紫起来,最后这句话,起了巨大的作用啊.
感谢当时的字幕组吧,不然这个“曾”字真的太大煞风景了.
全部回答
- 1楼网友:枭雄戏美人
- 2021-12-21 08:29
哦,回答的不错
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯