翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法更妥当
答案:2 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-02-04 22:47
- 提问者网友:謫仙
- 2021-02-04 15:27
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法更妥当
最佳答案
- 五星知识达人网友:大漠
- 2021-02-04 15:39
答案:C解析: 本题属于态度观点题。第二行的“依我看”,即提问方式中的“作者认为”.而“依我看”引导的内容是直译和意译的分别根本不应存在。换言之,即人为划分直译和意译本无必要。所以选择C选项。
全部回答
- 1楼网友:孤独入客枕
- 2021-02-04 16:33
你的回答很对
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯