英语翻译为什么有几种翻译?比如蛮荒、荒原、荒地等
答案:1 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-01-03 04:08
- 提问者网友:山高云阔
- 2021-01-02 21:14
英语翻译为什么有几种翻译?比如蛮荒、荒原、荒地等
最佳答案
- 五星知识达人网友:有你哪都是故乡
- 2021-01-02 22:21
因为一个词的意思在不同的语境下含义不同。
要选择最贴合语境的词去翻译。
因此 比如:delicate adj. 微妙的; 熟练的; 纤弱的; 易损的
在句子He had delicate hands. 中 翻译作“纤细的” 更合适
在句子Although the coral looks hard, it is very delicate. 中翻译作“易碎的”更合适
希望能给你带来帮助
要选择最贴合语境的词去翻译。
因此 比如:delicate adj. 微妙的; 熟练的; 纤弱的; 易损的
在句子He had delicate hands. 中 翻译作“纤细的” 更合适
在句子Although the coral looks hard, it is very delicate. 中翻译作“易碎的”更合适
希望能给你带来帮助
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯
正方形一边上任一点到这个正方形两条对角线的 |
阴历怎么看 ? |