默っと的默的假名是什么中文意思是什么
答案:5 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-11-25 22:04
- 提问者网友:寂寞梧桐
- 2021-11-25 03:18
默っと的默的假名是什么中文意思是什么
最佳答案
- 五星知识达人网友:上分大魔王
- 2021-11-25 04:57
默っと的默的假名
中文原意为“姥姥,请你先不要作声。”
假名,日语的表音文字。“假”即“借”,“名”即“字”。意即只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名”。汉字为“真名”。
假名主要分为“平假名”和“片假名”两种。平假名源于汉字草书,正式使用约从公元九世纪起;片假名源于汉字楷书,正式使用约从公元十世纪起。
早期的日语没有文字系统,自汉字传入日本,日语开始用汉字来书写。当时的日语文字系统和今天的汉语文字系统一样是单一的,不过,日语的文字系统并没有停留在这一状态。约公元九世纪,日本人以中国汉字为基础创造了假名(Kana)。
中文原意为“姥姥,请你先不要作声。”
假名,日语的表音文字。“假”即“借”,“名”即“字”。意即只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名”。汉字为“真名”。
假名主要分为“平假名”和“片假名”两种。平假名源于汉字草书,正式使用约从公元九世纪起;片假名源于汉字楷书,正式使用约从公元十世纪起。
早期的日语没有文字系统,自汉字传入日本,日语开始用汉字来书写。当时的日语文字系统和今天的汉语文字系统一样是单一的,不过,日语的文字系统并没有停留在这一状态。约公元九世纪,日本人以中国汉字为基础创造了假名(Kana)。
全部回答
- 1楼网友:有你哪都是故乡
- 2021-11-25 08:36
这是黙っておく的音变。原型是黙る:だまる
意思是 你先别说话追问谢谢您
意思是 你先别说话追问谢谢您
- 2楼网友:玩世
- 2021-11-25 07:17
默っと(もくっと)
沉默的课间休息追问是这样一句话。おばあちゃん默っといて字幕是 婆婆您别管 。听了很多遍上面读出来的都像是たまっと的发音,查也查询不到啊真头大。您看还有其他读音么追答那就不一样了 おばあちゃん默っといて的假名是だまっといて
这是口语中的连用 だまっといて=だまっておいて
也就是婆婆您别插嘴追问谢谢您
沉默的课间休息追问是这样一句话。おばあちゃん默っといて字幕是 婆婆您别管 。听了很多遍上面读出来的都像是たまっと的发音,查也查询不到啊真头大。您看还有其他读音么追答那就不一样了 おばあちゃん默っといて的假名是だまっといて
这是口语中的连用 だまっといて=だまっておいて
也就是婆婆您别插嘴追问谢谢您
- 3楼网友:痴妹与他
- 2021-11-25 06:46
原型是:黙る だまる
默っといて是别说话/别吭声的意思追问谢谢您
默っといて是别说话/别吭声的意思追问谢谢您
- 4楼网友:逃夭
- 2021-11-25 05:49
首先你不能捏头去尾来提问的,完整的应该是“黙っとく”、这是“黙っておく”的口语化表达。
“动词连用形+とく”是“动词连用形+ておく”的口语表达,这是补助动词“准备体”的用法,意为“1,预先为做某事而准备 2,让现状保持,放任不管”等
看到了你在其他回答里的追问,知道了是“おばあちゃん默っといて” (即由“おばあちゃん黙っとく+てください”构成),这就是“おばあさん 黙っておいてください”的口语表达(即由“おばあさん 黙っておく+てください”构成),中文原意为“姥姥,请你先不要作声。”(字幕上这样意译也未尚不可)
(友情提示:提问一定要完整,否则不能作分析,因为网上这种现象很多。)
“动词连用形+とく”是“动词连用形+ておく”的口语表达,这是补助动词“准备体”的用法,意为“1,预先为做某事而准备 2,让现状保持,放任不管”等
看到了你在其他回答里的追问,知道了是“おばあちゃん默っといて” (即由“おばあちゃん黙っとく+てください”构成),这就是“おばあさん 黙っておいてください”的口语表达(即由“おばあさん 黙っておく+てください”构成),中文原意为“姥姥,请你先不要作声。”(字幕上这样意译也未尚不可)
(友情提示:提问一定要完整,否则不能作分析,因为网上这种现象很多。)
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯