我又来求德语翻译了。。
答案:6 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-11-27 11:10
- 提问者网友:骨子里的高雅
- 2021-11-26 11:03
我又来求德语翻译了。。
最佳答案
- 五星知识达人网友:夜风逐马
- 2021-11-26 11:47
Ich entschuldige mich zuerst mal für meine Abwesenheit, da ich Sie nicht folgen konnte, und nur wenige Prozent vom Unterricht verstanden habe oder über 80 Prozent nicht verstanden habe. Daher möchte ich mir eine Woche Pause nehmen, dazwischen lernen ich alleine Vokabeln usw. Ich werde schnell wie möglich zurück zum Unterricht kommen. Ist das OK?
稍微用的词有点不同意思大概都一样
稍微用的词有点不同意思大概都一样
全部回答
- 1楼网友:佘樂
- 2021-11-26 16:50
I'm sorry this time is not on time to class. Because I can not keep up the progress of the class now, you say eighty percent class I could not understand. Now like to ask for the next holiday, I would like to self-study a week, put the word back to the back end, for an early change on your progress. OK?
- 2楼网友:过活
- 2021-11-26 15:59
I'm sorry this time not to come on time for class. Because I can't keep up with the pace of this class now, you said 80 percent of the class I couldn't understand,. Now want to talk to you please first false, I think a week, put the self-taught back to recite the words, will soon change to your schedule. Can?
- 3楼网友:不甚了了
- 2021-11-26 14:21
“百分之八十”直接翻译成"80 Prozent"或者"achtzig Prozent "就有点太死板了吧?哪能这么精确?
2楼的还好,就是错误不少。
3楼的是机器翻译。
期待五楼有心人。
2楼的还好,就是错误不少。
3楼的是机器翻译。
期待五楼有心人。
- 4楼网友:山河有幸埋战骨
- 2021-11-26 14:00
Es tut mir Leid(抱歉), dass ich diese Tage nicht da bin.
Und ich konnte die meinsten Inhalts(大多数内容), den Sie unterrichten, (关系从句(你教的))nicht verstehen, weil ich Ihren Unterricht einfach(小品词) nicht folgen konnte.
抱歉我这几天没来上课。你上课说的绝大多数我不能理解,因为我不能跟上您的课。
Nun(现在) möchte ich eine Woche selbst zu Hause lernen, und zwar(也就是) wollte ich alle Vokabular, die man braucht(关系从句(需要的)), auswendiglernen.(背诵)Hoffentlich kann ich so schnell wie möglich(尽早) Ihren Unterricht einholen.
Geht es so? (行吗?也可以说 Ist das in Ordnung?(行得通吗?))
现在我想自己一个星期呆在家里, 也就是背诵所有该背的单词,希望我能尽早赶上您(的进度)。
自己翻译的 保证没问题~
(话说光背单词也不是很有用,你最好同时理解句子的结构 搭配,这样学起来比较有效率,最后祝你成功吧~如有德语问题可以互相交流)
Und ich konnte die meinsten Inhalts(大多数内容), den Sie unterrichten, (关系从句(你教的))nicht verstehen, weil ich Ihren Unterricht einfach(小品词) nicht folgen konnte.
抱歉我这几天没来上课。你上课说的绝大多数我不能理解,因为我不能跟上您的课。
Nun(现在) möchte ich eine Woche selbst zu Hause lernen, und zwar(也就是) wollte ich alle Vokabular, die man braucht(关系从句(需要的)), auswendiglernen.(背诵)Hoffentlich kann ich so schnell wie möglich(尽早) Ihren Unterricht einholen.
Geht es so? (行吗?也可以说 Ist das in Ordnung?(行得通吗?))
现在我想自己一个星期呆在家里, 也就是背诵所有该背的单词,希望我能尽早赶上您(的进度)。
自己翻译的 保证没问题~
(话说光背单词也不是很有用,你最好同时理解句子的结构 搭配,这样学起来比较有效率,最后祝你成功吧~如有德语问题可以互相交流)
- 5楼网友:空山清雨
- 2021-11-26 13:27
Es tut mir leid dieser Zeit nicht rechtzeitig zum Unterricht. Weil ich nicht mithalten kann den Fortschritt der Klasse jetzt, sagst du achtzig Prozent Klasse konnte ich nicht verstehen. Nun möchte für den nächsten Urlaub zu fragen, würde ich das Selbststudium wie eine Woche, legte das Wort zurück an das Backend, für einen frühen Wechsel auf Ihre Fortschritte. OK?
我很抱歉这段时间没有按时来上课。因为我跟不上现在这个班的进度,您上课说的百分之八十我都听不懂,。现在想跟您请下假,我想先自学一个星期,把该背的单词背完,争取能早日改上您的进度。可以吗?
虽然是翻译回来的 (楼主放心吧,不是用Google的..), 但我稍微修改了一下.. 楼主请看看吧!
希望能帮到楼主,,
我很抱歉这段时间没有按时来上课。因为我跟不上现在这个班的进度,您上课说的百分之八十我都听不懂,。现在想跟您请下假,我想先自学一个星期,把该背的单词背完,争取能早日改上您的进度。可以吗?
虽然是翻译回来的 (楼主放心吧,不是用Google的..), 但我稍微修改了一下.. 楼主请看看吧!
希望能帮到楼主,,
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯