纳宦其子出自哪篇文章
- 提问者网友:謫仙
- 2021-04-16 05:30
- 五星知识达人网友:舍身薄凉客
- 2021-04-16 06:45
《勾践灭吴》
“令孤子、寡妇、疾疹、贫病者,纳宦其子。”
教参上的译文是“下令孤儿、寡妇、患病的人,贫苦和重病的人,由公家出钱供养教育他们的子女。”我认为此句译文有两处明显的错误:
其一、“孤子”译为“孤儿”我以为不当。“孤儿”在《现代汉语词典》中这样解释:①死了父亲的儿童②死了父母的儿童。既然是“儿童”那么文中“纳宦其子”又作何解呢?根据句子结构关系,“纳宦其子”中的“其”明显指代上文的“孤子、寡妇、疾疹、贫病者”,“孤儿”与“其子”就冲突了。那么应如何解释“孤子”呢?《礼记·大同》中有“鳏寡孤独废疾者皆有所养”之句,《战国策·赵威后问齐使》中有“哀鳏寡,恤孤独”之句,可见古人常将“鳏寡”并举,泛指两种人:老而无妻的人,老而无夫的人。这样,将“孤子”理解为“鳏”,既符合古人习惯用法,又能与后文“纳宦其子”对应。所以我认为“孤子”理解为“孤儿”明显有误,应当译为“鳏”,即“老而无妻的人”。
其二是“贫病者”,教材注解为“贫苦和患重病的人”教参也是这样译的。真的应这样理解吗?我们看原文“令孤子、寡妇、疾疹、贫病者”句中的“疾疹”一词,书下注解为“患病的人”,而“贫病者”译为:“贫苦和患重病的人”,。样,前后文就没有重复了。就上下文可知,作者要列举四种不同类型的人,而这里,“贫病者”已包含有“疾疹者”,显然译文有错误。“贫”乃“贫困、贫穷”,“病”作何解释呢?“病”字有以下几个义项:①泛指疾病。《韩非子·扁鹊见蔡桓公》中“君之病在肌肤,不治将益深”。②生病,有病。王充《订鬼》中“人病则忧惧”。③弊病、毛病、缺点。司马光《训俭示康》中“人皆嗤吾固陋,吾不以为病”。④羞辱,伤害。柳宗元《答韦中立论师道书》中“非独见病,亦以病吾子”。⑤担忧,忧虑。《论语·卫灵公》中“君子病无能焉,不病人之不己知也”。⑥疲劳,困苦。柳宗元《捕蛇者说》“向吾不为斯役,则久已病矣”。我们认为选择第6个义项“困苦”最为合适。整个句子理解为:“下令鳏夫、寡妇、患病的人、贫穷困苦的人,由公家出钱供养教育他们的子女。”这样,译文就令人信服了。
- 1楼网友:天凉才是好个秋
- 2021-04-16 07:58