黑客帝国的台词很摆(就是很酷),有人是英语专业的吗?“我学会功夫了”的英语是“i learned
答案:2 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-01-31 08:29
- 提问者网友:锁深秋
- 2021-01-30 08:45
黑客帝国的台词很摆(就是很酷),有人是英语专业的吗?“我学会功夫了”的英语是“i learned kongfu”吗?可网上有人说是“i know kongfu”。
最佳答案
- 五星知识达人网友:低音帝王
- 2021-01-30 09:03
额,原版电影的台词是i know kongfu。
只是国语版翻译的时候翻成了“我学会功夫了”而已,by the way,《黑客帝国1》的翻译错误还真是不少。比如外国人说得“the one”一般是救世主的意思,中文直接翻译成“那个人”,我真的是醉了
只是国语版翻译的时候翻成了“我学会功夫了”而已,by the way,《黑客帝国1》的翻译错误还真是不少。比如外国人说得“the one”一般是救世主的意思,中文直接翻译成“那个人”,我真的是醉了
全部回答
- 1楼网友:轻熟杀无赦
- 2021-01-30 10:00
前面那句是说我学了功夫。(但学了不代表就会)。
后面那句则是我会功夫!之间的差别懂吗?
再看看别人怎么说的。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯