英文翻译,谢谢!“2010年无锡市第二届美发美容节,“滨湖杯”第六届美发美容发型化妆技艺大赛。”
答案:1 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-10-20 21:19
- 提问者网友:缘字诀
- 2021-10-20 03:20
英文翻译,谢谢!“2010年无锡市第二届美发美容节,“滨湖杯”第六届美发美容发型化妆技艺大赛。”
最佳答案
- 五星知识达人网友:逃夭
- 2021-10-20 03:46
(A) 2010年无锡市第二届美发美容节:2nd Hairstyling & Make-up Festival of Wuxi City,2010.(B) “滨湖杯”第六届美发美容发型化妆技艺大赛:<BINHU CUP 6th Hairstyling & Make-up Skills Competition> ("BINHU CUP" 写在<第六届>前面更突出/出色/有吸引力.)注: (i) hairstyling = 发型(技艺);hairdressing = 理发(技艺); hairstylist = 发型师 hairdresser = 理发师.所以 "hairstyling" 比较文雅/高级!-------------------------------------------------------------- 其他节日的标题翻译给您参考:<发型化妆>34th-asian-hairstyling-make-up-competition(第34届亚洲<发型化妆>大赛)
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯