Most economists hate gold.【 Not, you understand,that they would turn up their noses at a bar or two.】
我看到括号里这句话的翻译是:要知道这可不是因为他们瞧不起一两块黄金
我想问下,括号里这句话是什么机构和句式啊。。。不懂啊,还有后面的什么turn up their noses 是不是谚语啊,是鄙视轻视的意思么,因为把鼻子都翻上去了?谢谢哈~~~
英语问题they would turn up their noses at a bar or two
答案:3 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-02-22 23:10
- 提问者网友:世勋超人
- 2021-02-21 22:34
最佳答案
- 五星知识达人网友:思契十里
- 2021-02-21 22:45
来自not that... but that...不是……而是……
Not that I dislike her, but that I have no time.
并不是我不喜欢她,而是我没有工夫。
you understand是插入语。
Not that I dislike her, but that I have no time.
并不是我不喜欢她,而是我没有工夫。
you understand是插入语。
全部回答
- 1楼网友:蕴藏春秋
- 2021-02-21 23:08
you understand为一种乱插现象
【】里主要是修饰gold的not......that......结构
再看看别人怎么说的。
- 2楼网友:末日狂欢
- 2021-02-21 23:00
补充:turn up their noses at...意思是对什么嗤之以鼻 a bar指一条(黄金)总体意思就是 对一两条黄金嗤之以鼻
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯