关于母亲微笑的段落,形容人微笑的好段
答案:1 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-05-22 17:05
- 提问者网友:我一贱你就笑
- 2021-05-22 12:06
关于母亲微笑的段落,形容人微笑的好段
最佳答案
- 五星知识达人网友:等灯
- 2021-05-22 12:41
1.他咧着嘴,一脸的高兴。2.乐得合不上嘴。3.看他春光满面的样子就知道准有好事儿。
精彩描写--笑容
[微笑]莫娜·丽萨的微笑完全含蓄在口缝之间,口唇抿着的皱痕一直波及面颊,脸上的高凸与低陷几乎全以表示微笑的皱痕为中心。下眼皮差不多是直线的,因此眼眼觉得扁长了些,这眼睛的倾向,自然也和口唇一样,是微笑的标识。
傅雪:《莫娜·丽萨》
[欢笑]她禁不住要笑了,她觉得这个想头很奇特。她的容貌起了变化。她的脸发红了,比较大一点的嘴上露出了笑容,象是满脸开了花。她的灰色眼睛呈现出一团温柔的火焰,她的脸蛋上露出两个可爱的笑窝,就连她那无光彩的头发也似乎都在她的优美而放胆的快乐中飘动起来。
[法]左拉:《妇女乐园》
【提示】黛妮丝是一个贫民的女儿。这段文字是写她在雇主面前被查询时的心情变化。
[大笑]刘局长说话总是说最实际的话;处理问题总是很果断;而笑呢,则是放声大笑,那笑声从他那宽大的胸膛里冲击而出,形成巨大的声浪。如果允许我夸大的话,那笑的声浪震动得桌上的公文,窗上的玻璃直至窗外的小叶杨树,都蟋蟋稀稀的发抖。而每一次笑之后,刘局长那本来发红的脸上,就好象又让哪位艺术大师涂抹上一层深深的玫瑰色。哎,这才叫笑,这种笑才是值得赞叹的。
南丁:《科长》
[苦笑]菲谢尔森博士的身子突然开始颤栗起来,好象是一阵阵寒战。他说道:“很不错呀,多漂亮的东西。”他的额头起了皱纹,他用两个手指拉着他的胡须。他那没有了牙齿的嘴浮起了一个苦笑,他那眨巴着的大眼睛,穿过阁楼的窗户,向远处凝视,也在苦笑着。
[美]辛格:《市场街的斯宾诺莎》
【提示】菲谢尔森是犹太人的哲学家。他贫病交加时,他的邻居是一个卖面包的老姑娘照料他,并要嫁给他。这是他接受婚约时的表情。
[傻笑]门一开,曼希沃闯了进来;他光着头,衣衫不整,蹦蹦跳跳的,一倒便倒在桌前的椅子里。克利斯朵夫笑了,以为他象平常一样又来玩把戏了,便迎上前去。但走近一看,他再也笑不上来了。曼希沃坐在那里,垂着手臂,眨巴着眼睛望着前面,脸色通红,张着嘴,不时发出很可笑的蝈蝈声。克利斯朵夫愣住了。他先是以为父亲开玩笑,可是看他一动不动,便害怕了。他喊着:“爸爸!爸爸!”
曼希沃仍然象母鸡一样蝈蝈的叫。克利斯朵夫无可奈何的抓着他的胳膊,尽力的推他摇他:“爸爸,好爸爸,你回答我啊!”
曼希沃身子软绵绵的晃来晃去,差不多快倒下来;他脑袋向前,对着克利斯朵夫的头伸过来,瞪着他,气哼哼的嘟囔着,根本说不成话。赶到克利斯夫的眼睛和神色错乱的眼睛碰在一起的时候,孩子忽然大吃一惊,逃到卧室的尽里头,跪在床前,把脸埋在被窝底下。这样的过了半晌。曼希沃在椅子上重甸甸的摇摆,傻笑。
[法]罗曼·罗兰:《约翰·克利斯朵夫》
精彩描写--笑容
[微笑]莫娜·丽萨的微笑完全含蓄在口缝之间,口唇抿着的皱痕一直波及面颊,脸上的高凸与低陷几乎全以表示微笑的皱痕为中心。下眼皮差不多是直线的,因此眼眼觉得扁长了些,这眼睛的倾向,自然也和口唇一样,是微笑的标识。
傅雪:《莫娜·丽萨》
[欢笑]她禁不住要笑了,她觉得这个想头很奇特。她的容貌起了变化。她的脸发红了,比较大一点的嘴上露出了笑容,象是满脸开了花。她的灰色眼睛呈现出一团温柔的火焰,她的脸蛋上露出两个可爱的笑窝,就连她那无光彩的头发也似乎都在她的优美而放胆的快乐中飘动起来。
[法]左拉:《妇女乐园》
【提示】黛妮丝是一个贫民的女儿。这段文字是写她在雇主面前被查询时的心情变化。
[大笑]刘局长说话总是说最实际的话;处理问题总是很果断;而笑呢,则是放声大笑,那笑声从他那宽大的胸膛里冲击而出,形成巨大的声浪。如果允许我夸大的话,那笑的声浪震动得桌上的公文,窗上的玻璃直至窗外的小叶杨树,都蟋蟋稀稀的发抖。而每一次笑之后,刘局长那本来发红的脸上,就好象又让哪位艺术大师涂抹上一层深深的玫瑰色。哎,这才叫笑,这种笑才是值得赞叹的。
南丁:《科长》
[苦笑]菲谢尔森博士的身子突然开始颤栗起来,好象是一阵阵寒战。他说道:“很不错呀,多漂亮的东西。”他的额头起了皱纹,他用两个手指拉着他的胡须。他那没有了牙齿的嘴浮起了一个苦笑,他那眨巴着的大眼睛,穿过阁楼的窗户,向远处凝视,也在苦笑着。
[美]辛格:《市场街的斯宾诺莎》
【提示】菲谢尔森是犹太人的哲学家。他贫病交加时,他的邻居是一个卖面包的老姑娘照料他,并要嫁给他。这是他接受婚约时的表情。
[傻笑]门一开,曼希沃闯了进来;他光着头,衣衫不整,蹦蹦跳跳的,一倒便倒在桌前的椅子里。克利斯朵夫笑了,以为他象平常一样又来玩把戏了,便迎上前去。但走近一看,他再也笑不上来了。曼希沃坐在那里,垂着手臂,眨巴着眼睛望着前面,脸色通红,张着嘴,不时发出很可笑的蝈蝈声。克利斯朵夫愣住了。他先是以为父亲开玩笑,可是看他一动不动,便害怕了。他喊着:“爸爸!爸爸!”
曼希沃仍然象母鸡一样蝈蝈的叫。克利斯朵夫无可奈何的抓着他的胳膊,尽力的推他摇他:“爸爸,好爸爸,你回答我啊!”
曼希沃身子软绵绵的晃来晃去,差不多快倒下来;他脑袋向前,对着克利斯朵夫的头伸过来,瞪着他,气哼哼的嘟囔着,根本说不成话。赶到克利斯夫的眼睛和神色错乱的眼睛碰在一起的时候,孩子忽然大吃一惊,逃到卧室的尽里头,跪在床前,把脸埋在被窝底下。这样的过了半晌。曼希沃在椅子上重甸甸的摇摆,傻笑。
[法]罗曼·罗兰:《约翰·克利斯朵夫》
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯