Me.Green has brown eyes.(变同义句)
I know his name.(变否定句)
史密斯先生是英国人,他长着一双大眼睛,眼睛是棕色的,满头金黄色的头发,他个子很高,他最喜欢的颜色是白色.把这段话翻译成英文.
对待娱乐和休闲,我们青少年应该怎么做?
如何理解文武之道,一张一弛磨刀不误砍柴工?
Me.Green has brown eyes.(变同义句)
I know his name.(变否定句)
史密斯先生是英国人,他长着一双大眼睛,眼睛是棕色的,满头金黄色的头发,他个子很高,他最喜欢的颜色是白色.把这段话翻译成英文.
对待娱乐和休闲,我们青少年应该怎么做?
如何理解文武之道,一张一弛磨刀不误砍柴工?
1.Mr.Green's eyes are brown.
2.I don't know his name.
3.Mr.Smith is an English.He has a pair of big eyes,His eyes are brown.He also has golden hairs.He is tall. White is his favorite color.(考虑是初一的学生,所以都是简单句,很单调,没有亮点)
好一点的句子:Mr.Smith is an English,who has a pair of big and brown eyes,with a head of golden hairs.He is tall and likes white very much.(句子复杂一点,也不是直译,意思都表达了而已,仅供参考)
4.青少年当然先要做好自己应该做的事(比如做作业,做一些力所能及的家务后),然后再考虑娱乐休闲。
5.文武结合,才能让青少年全面发展,再学习文化知识之余还能强健体魄。至于“一张一弛”,就像绷紧的弓一拉就断,所以青少年总是紧张学习,一定会累垮的,所以要适当的休息一下,让身心得以放松。适当的休息从另一方面看也是为了更好的学习,不是吗?这不就是所谓的“磨刀不误砍柴工”了吗?