莎士比亚《暴风雨》中经典台词“不必害怕 岛上已满是声音”这句话在的英文原版剧本中是怎么说的?注意英文
答案:1 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-03-06 04:34
- 提问者网友:火车头
- 2021-03-05 06:12
莎士比亚《暴风雨》中经典台词“不必害怕 岛上已满是声音”这句话在的英文原版剧本中是怎么说的?注意英文
最佳答案
- 五星知识达人网友:街头电车
- 2021-03-05 07:46
是在act iii里面:
Be not afeard. The isle is full of noises,
Sounds, and sweet airs, that give delight and hurt not.
Sometimes a thousand twangling instruments
Will hum about mine ears, and sometimes voices
That, if I then had waked after long sleep,
Will make mesleep again . . . (3.2.137-42; emphasis added).
Be not afeard. The isle is full of noises,
Sounds, and sweet airs, that give delight and hurt not.
Sometimes a thousand twangling instruments
Will hum about mine ears, and sometimes voices
That, if I then had waked after long sleep,
Will make mesleep again . . . (3.2.137-42; emphasis added).
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯