曾经看了一个日本国电视剧,其中有位医生说:“德文在医学界是通用的语言”。
请问,中国的医学院都开设德文课么?德文是中国医学生的必修课么?
曾经看了一个日本国电视剧,其中有位医生说:“德文在医学界是通用的语言”。 请问,中国的医学院都开设
答案:2 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-02-20 19:54
- 提问者网友:你挡着我发光了
- 2021-02-19 21:40
最佳答案
- 五星知识达人网友:像个废品
- 2021-02-19 22:54
然而德文并不是医学界的通用语言,或者说,德文至多是某一段时间日本医学界的通用语言。某大河剧(是大河剧吧?我记不太清楚了)这句话至多是剧情表现的那个年代的产物。
日本医学界之所以在一段时间里以德文做通用语言,原因在于:
1、二战结束之前,德国的医疗技术确实是世界领先的。
2、最早在日本推广西医体系,并培养出第一代日本本土西医的欧美医生是两个德国人,外科医生Caspar Schamberger和内科医生Philipp Franz von Siebol。顺便一提,此时日本处于江湖幕府时代,日本西医(日语时称“兰方医”)尚处于黎明期,拉丁文和荷兰语才是通用语言。
3、自明治维新后,日本正式系统性学习西医体系。当时日本西医体系的主干人员基本上是那两位德国医生培养出来的本土西医的传人,加之部分人留洋观摩过德国医疗体系对其印象深刻,渊源加感观的结果就是日本当时基本上是跟德国人学习西医,因此在这之后很长一段时间,德语是日本医学界的通用语言。
至于现在,受美国和英语的强势影响,日本的医学界基本已经转用英语和日语进行交流了。而中国基本上没有日本这样的历史渊源,所以德语从来也就不是中国医学界的通用语言,只在一部分与德国有固定交流的圈子里常使用而已。
日本医学界之所以在一段时间里以德文做通用语言,原因在于:
1、二战结束之前,德国的医疗技术确实是世界领先的。
2、最早在日本推广西医体系,并培养出第一代日本本土西医的欧美医生是两个德国人,外科医生Caspar Schamberger和内科医生Philipp Franz von Siebol。顺便一提,此时日本处于江湖幕府时代,日本西医(日语时称“兰方医”)尚处于黎明期,拉丁文和荷兰语才是通用语言。
3、自明治维新后,日本正式系统性学习西医体系。当时日本西医体系的主干人员基本上是那两位德国医生培养出来的本土西医的传人,加之部分人留洋观摩过德国医疗体系对其印象深刻,渊源加感观的结果就是日本当时基本上是跟德国人学习西医,因此在这之后很长一段时间,德语是日本医学界的通用语言。
至于现在,受美国和英语的强势影响,日本的医学界基本已经转用英语和日语进行交流了。而中国基本上没有日本这样的历史渊源,所以德语从来也就不是中国医学界的通用语言,只在一部分与德国有固定交流的圈子里常使用而已。
全部回答
- 1楼网友:七十二街
- 2021-02-20 00:24
日本说错了,西医通用拉丁文。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯