1、辍耕之垄上,怅恨久之。
2、苟富贵,无相忘。
3、会天大雨,道不通,度以失期。
4、等死,死国可乎?
5、天下苦秦久矣
6、扶苏以数谏故,上使外将兵。
7、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
8、此教我先威众耳。
9、固以怪之矣。
10、卒中往往语,皆指目陈胜。
11、广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。
12、藉第令勿斩,而戍死者固十六七。
13、且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!
14、将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。
翻译下
1、放下锄头走到田埂上去,久久叹气惆怅。
2、有朝一日我富贵了,不会忘记大伙。
3、适逢天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。
4、同样是死,为国家之事而死可以吗。
5、百姓苦于秦朝(的统治)已经很久了。
6、扶苏因为多次劝戒秦始皇的原因,皇帝派他在外面带兵。
7、现在如果把我们的这些人冒充公子扶苏和项燕的队伍,向全国发出号召,应该有很多响应的人。
8、这是叫我先威服众人啊。
9、本来就已经够奇怪这件事了。
10、士兵们到处谈论晚上发生的事,都指指点点,互相以目示意陈胜。
11、吴广故意再三说要逃跑,来激怒军官,使尉责辱他,借此来激怒吴广的部下。
12、即使能免于斩刑,而戍守边塞的人中十分之六七也会死掉。
13、大丈夫不死罢了,要死就要干大事成就大的名声啊。王侯将相难道是天生的贵种吗。
14、将军亲自穿着铁甲,手里拿锐利的武器,讨伐昏庸无道的暴君,诛灭凶残暴虐的秦王,重建楚国,论功劳应当称王。
你还不如直接说要《陈涉世家》的译文呢!⊙﹏⊙b汗……
不是 我想问你 你问这些什么意思的 你自己可以查的 很简单的 陈涉世家 就可以了