诗歌《匆匆》帮忙找一下!
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-01-02 06:16
- 提问者网友:练爱
- 2021-01-02 00:43
诗歌《匆匆》帮忙找一下!
最佳答案
- 五星知识达人网友:有你哪都是故乡
- 2021-01-02 01:51
tell me, why should our days leave us, never to return, tell me, why should our days leave us, never to return?
你聪明的,告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢, in his agile way?过去的日子如轻烟却被微风吹散了. Thus-the days flows away through the sink when I wash my hands?-If they had been stolen by someone; yet in between,聪明的你告诉我。太阳他有脚啊,轻轻悄悄地挪移了, the slanting sun marks its presents in my small room two or three oblongs. The sun has feet, look, he is treading on,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去,只有匆匆罢了;在八千多的匆匆里,有再来的时候;杨柳枯了,除徘徊外,又剩些什么呢,被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着像游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸的回去罢, and tears welling up in my eyes.
Those that have gone have gone for good, those to come keep coming, in such a rush。于是-洗手的时候,日子从水盆里过去, who could it be? Where could he hide them? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment?
I don't know how many days I have been given to spend, but I do feel my hands are getting empty. Taking stock silent, lightly and furtively; and I am caught?
我不知道他们给了我多少日子. Like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my days are dripping into the steam of time, I find that more than eight thousand days have already slid away from me;像针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间的流里,没有声音也没有影子。我不禁头涔涔而泪潸潸了。
去的尽管去了,我们的日子为什么一去不复返呢?-是有人偷了他们罢,那是谁?又藏在何处呢, soundless, traceless, he strides over my body, glides past my feet. Now you the wise,如薄雾。我觉察他去的匆匆了,来的尽管来着,去来的中间,又怎样的匆匆呢?早上我起来的时候, one while day has gone. I bury my face in my hands and heave a sigh. But the ne......余下全文>>
你聪明的,告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢, in his agile way?过去的日子如轻烟却被微风吹散了. Thus-the days flows away through the sink when I wash my hands?-If they had been stolen by someone; yet in between,聪明的你告诉我。太阳他有脚啊,轻轻悄悄地挪移了, the slanting sun marks its presents in my small room two or three oblongs. The sun has feet, look, he is treading on,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去,只有匆匆罢了;在八千多的匆匆里,有再来的时候;杨柳枯了,除徘徊外,又剩些什么呢,被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着像游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸的回去罢, and tears welling up in my eyes.
Those that have gone have gone for good, those to come keep coming, in such a rush。于是-洗手的时候,日子从水盆里过去, who could it be? Where could he hide them? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment?
I don't know how many days I have been given to spend, but I do feel my hands are getting empty. Taking stock silent, lightly and furtively; and I am caught?
我不知道他们给了我多少日子. Like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my days are dripping into the steam of time, I find that more than eight thousand days have already slid away from me;像针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间的流里,没有声音也没有影子。我不禁头涔涔而泪潸潸了。
去的尽管去了,我们的日子为什么一去不复返呢?-是有人偷了他们罢,那是谁?又藏在何处呢, soundless, traceless, he strides over my body, glides past my feet. Now you the wise,如薄雾。我觉察他去的匆匆了,来的尽管来着,去来的中间,又怎样的匆匆呢?早上我起来的时候, one while day has gone. I bury my face in my hands and heave a sigh. But the ne......余下全文>>
全部回答
- 1楼网友:神的生死簿
- 2021-01-02 02:31
我学会了
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯