课本剧中英不限(初中版本)
- 提问者网友:了了无期
- 2021-08-17 19:21
- 五星知识达人网友:人间朝暮
- 2021-08-17 19:31
The Three Little Pigs
N--- narrator, MP--- Mother pig , FP--- first pig, SP--- Second pig, TP--- Third pig, M---man
N: Once upon a time there was a mother pig who had three little pigs. The three little pigs grew so big that their mother said to them.
MP: You are too big to live here any longer. You must go and build houses for yourselves. But take care that the wolf does not catch you.
以前有一只猪妈妈和她的三只小猪住在一起。看这三只小猪一天天长大,他们的房子对他们来说已经太小了。猪妈妈就对小猪们说:“你们长大了,这个房子已经住不下了。你们要为自己建造房子,但是要坚固的可以保护你们不被狼抓住。”
FP/SP/TP: Yes, Mum. We will take care that the wolf does not catch us.
三只小猪说道:“是的,妈妈,我们不会让狼抓住我们的!”
N:The three little pigs set off. (三只小猪唱歌)
N:Soon they met a man who was carrying some straw.
FP: Please will please give me some straw? I want to build a house for myself.
M: Yes, of course. Here you are.
很快他们在路上遇到了一个背着稻草的人。第一只小猪说道:“先生,可以给我一些你的稻草吗?我要用来造我自己的房子!”“当然”,那人回答,并且给了一些稻草给第一只小猪。
N: Then the first pig build himself a house of straw. He was very pleased with his house.
FP: Now the wolf won’t catch me and eat me.
SP: I shall build a stronger house than yours.
TP: I shall build a stronger house than yours, too.
然后第一只小猪造了他的稻草房子,他对他的房子很满意。他说:“现在,狼就不会抓到我啦。”第二只小猪说:“我要造一个比你更坚固的房子。” 第三只小猪说:“我也要造一个比你更坚固的房子。”
N: The second little pig and the third little pig went on along the road. Soon they met a man who was carrying some sticks.
SP: Please will please give me some sticks? I want to build a house for myself.
M: Yes, of course. Here you are.
第二只小猪和第三只小猪继续上路,很快地,他们遇到了一个背着木材的人。第二只小猪说道:“先生,可以给我一些你的木材吗?我要用来造我自己的房子!”“当然”,那人回答,并且给了一些木材给第二只小猪。
N: Then the second pig build himself a house of sticks. He was very pleased with his house.
SP: Now the wolf won’t catch me and eat me.
TP: I shall build a stronger house than yours.
然后第二只小猪造了他的木头房子,他对他的房子很满意。他说:“现在,狼就不会抓到我啦。”第三只小猪说:“我要造一个比你更坚固的房子。”
N: The third little pig walked on ,along the road, by himself. Soon he met a man carrying some bricks.
TP: Please will you give me some bricks? I want to build a house for myself.
M: Yes, of course. Here you are.
第三只小猪继续沿着路走着,很快的,他遇到了一个背着砖块的人。 小猪说:“先生,可以给我一些你的砖块吗?我要用来造自
己的房子!“当然”, 那人回答,并且给了小猪一些砖块。
N:Then the third little pig built himself a house of bricks. It took him a long time to build it, for it was a very strong house. The third little pig was very pleased with his house.
TP: Now the wolf won’t catch me and eat me.
然后,第三只小猪花了好长时间,终于造好了自己的砖头房子,它是非常结实的。第三只小猪对自己的房子很满意,他说:“现在,只要我在房子里面,狼就不要想抓到我。”
N: The next day the wolf came along the road. He came to the house of straw which the first pig had built. The wolf knocked on the door and said,
W: Little pig, little pig, let me come in.
第二天,狼从这条路上走来,到了第一只小猪的房子。狼敲了敲门说:“小猪小猪,让我进去。”
FP: No, no, by the hair of my chinny chin chin, I will not let you come in.
W: Then I’ll huff and I’ll puff, and I’ll blow your house in.
N: So he huffed and puffed and he huffed and puffed. The house of straw fell down.
小猪说:“不不, 我不会让你进来的!”狼说:“那样的话, 我会把你的房子吹掉~!”接着,狼开始深深吸了一口气,一口气把稻草房子给吹倒了。
FP:Oh, no, no. Help, help! ( The first pig ran into the second pig’s house.)
N: The next day the wolf walked further along the road. He came to the house of sticks which the second little pig had built. The wolf knocked on the door and said,
W: Little pig, little pig, let me come in.
第三天, 狼继续昨天的路, 到了第二只小猪的房子。 狼敲了敲门说:“小猪小猪,让我进去。”
SP:No, no, by the hair of my chinny chin chin, I will not let you come in.
W: Then I’ll huff and I’ll puff, and I’ll blow your house in.
N: So he huffed and puffed and he huffed and puffed. The house of sticks fell down.
小猪说:“不不, 我不会让你进来的!”狼说:“那样的话, 我会把你的房子吹掉~!”接着,狼开始深深吸了一口气,一口气把木头房子给吹倒了。
SP:Oh, no, no. Help, help! ( The first pig and the second pig ran to the third pig’s house.)
N: The next day the wolf walked further along the road. He came to the house of bricks which the third little pig had built. The wolf knocked on the door and said,
W: Little pig, little pig, let me come in.
第四天, 狼继续昨天的路, 到了第三只小猪的房子。 狼敲了敲门说:“小猪小猪,让我进去。”
TP:No, no, by the hair of my chinny chin chin, I will not let you come in.
W: Then I’ll huff and I’ll puff, and I’ll blow your house in.
N: So he huffed and puffed and he huffed and puffed. But the house of bricks didn't fell down.
小猪说:“不不, 我用我的猪毛起誓,我不会让你进来的!”狼说:“那样的话, 我会把你的房子吹掉~!”接着,狼开始深深吸了一口气,大力地吹着砖头房子,但是怎么都吹不倒。
N: The wolf was very angry. But he pretended not to be. (狼很生气,但是他装作没事。)
W: This is a clever little pig. If I want to catch him I must pretend to be his friend. (So the wolf said,) Little pig, if you will be ready at six o’clock in the morning, I will take you to Farmer Smith’s field. We shall find some nice carrots for dinner.
“这是一只聪明的小猪,如果我要吃他一定要装作是他的朋友。”所以狼说:“小猪,如果你明天早上6点起来,我就带你去史密斯田里拔一些萝卜当作晚餐。”
PS: Very well.
N: But the third little pig was a clever little pig. The next morning he set off at 5 o’clock and filled his basket with carrots. Then he hurried home before 6 o’clock.
“好啊,”小猪回答。但是第三只小猪很聪明,第二天早上他5点就出发了,拔了一篮子萝卜然后赶在六点前回家了。
N: At six o’clock, the wolf knocked on the little pig’s door.
W: Are you ready, little pig?
PS: Oh! I have been to Farmer Smith’s field. I filled my basket with carrots and I am cooking my dinner.
六点的时候狼来敲门:“小猪,你准备好了吗?”小猪回答:“我已经去过史密斯地里了,还拔了一篮子萝卜,现在我正煮着它们呢。”
N: The wolf was very angry. But he pretended not to be. (狼很生气,但是他装作没事。)
W: Little pig, if you will be ready at five o’clock in the morning, I will take you to Farmer Brown’s apple tree. We shall find some red apples.
狼说:“小猪,如果你明天早上5点起来,我就带你去布朗家的苹果树上摘红些苹果。”
PS: Very well.
N: The next morning the little pigs set off at 4 o’clock. He found the apple tree. He was picking apples when the wolf came along.
“好啊,”小猪回答。第三只小猪很聪明,第二天早上4点就出发了,他正在摘苹果的时候狼来了。
W: Aha~~, my dear little pigs!
PS: These are fine apples, Mr. Wolf. I’ll throw you one.
W: Oh, my god.
PS: Haha, goodbye, Mr. Wolf.
“哈哈,我亲爱的小猪们!”
“这些都是很不错的苹果哦,狼先生!我给你扔一个!”
“噢,我的天啊”
“再见了,狼先生!”
W: Little pig! I am going to eat you up. I am going to climb down your chimney to get you.
N: The little pigs put a big pot of water on the fire to boil. The wolf climbed on the roof and then he began to come down the chimney.
W: Oh, no! Help! Help!
N: The wolf fell into the hot water and died.
PS: <sing a song>
狼说道:“小猪,我现在要吃掉你们。我要从你的烟囱爬下去抓你们。”小猪们烧开了一锅水等着。狼爬到屋顶,开始从烟囱往下跳,这时候,狼掉进了烧开的水里面被烫死了,这就是狼的结局。
----------- The End.