日文(日语)到底是用平假名还是片假名啊???有区别吗???
答案:6 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-02-18 15:19
- 提问者网友:暗中人
- 2021-02-17 20:41
还有
日语中的汉字 既然有了假名 还弄汉字干嘛? 搞的还要学汉字的读法 写法 发音.为什么日文搞的这么麻烦 平假名和片假名
剧我所知 片假名比较简洁 也是后来发明的
可是 有的地方书面用平假名有的用片假名.
不是把简单的东西搞复杂了.
最佳答案
- 五星知识达人网友:第幾種人
- 2021-02-17 22:19
平假名在一般注音和助词时用,片假名是外来语用。(外来语多指西方来的,中国过去的一般还是写汉字,标平假名)
没有那一种语言写出来比汉字更有美感,更丰富。日本人曾经想像韩国人一样舍弃汉字的,但是他们做不到。汉字太有学问了,世界上只有 汉字一种文字不是拼音文字。英语就26个字母,再没别的花样了。而汉字太丰富了。为聪明的祖先骄傲,以自己是中国人为荣。
没有那一种语言写出来比汉字更有美感,更丰富。日本人曾经想像韩国人一样舍弃汉字的,但是他们做不到。汉字太有学问了,世界上只有 汉字一种文字不是拼音文字。英语就26个字母,再没别的花样了。而汉字太丰富了。为聪明的祖先骄傲,以自己是中国人为荣。
全部回答
- 1楼网友:你可爱的野爹
- 2021-02-18 03:29
平假名,片假名是肯定有区别的哈~~呵呵。片假名大多用于外来词哦。一般就是按照英语的读法直接用片假名谐音过来的。平假名片假名最让人头疼的就是容易记混~
- 2楼网友:归鹤鸣
- 2021-02-18 01:49
在日语里汉字是表意文字,假名是表音文字,平假名和片假名都有用,只不过,平假名用在大多时候,片假名用在外来语·特殊词汇·需要强调的时候。
- 3楼网友:举杯邀酒敬孤独
- 2021-02-18 01:26
这个问题很简单的,日本人根本不承认自己的祖先来源于中国(不来自中国你那来的中文)日本的祖先就把中文的发音改成了自己的方言口音,比如 日语的“是” 和广东话的 “是” 发音是一样的 ,日语好多的汉字发的音是福建话,至于片假日本人是用来拼写外来语的 ,一般用片假名的要是英语好的话一般都能看明白它写的是什么,不过有时差别会很大
- 4楼网友:有你哪都是故乡
- 2021-02-18 00:30
日本原本没有文字,汉字传入后,经过长期的实践,对中国汉字进行改造,形成日本的文字叫做【假名】假名又分为平假名和片假名,用于记录语言。但是,由于汉字表意和象形等特点,日语无法彻底摆脱汉字。所以,大量的汉字被保留下来,就形成日语里的汉字。大部分和中国汉字意思一样,就是读音不一样。也有个别汉字意思有变化。这样,日本的文字就形成汉字,平假名,片假名混用。常用汉字有将近2000个。绝大部分日本人还是很喜欢汉字,离不开汉字。这就是看到的一篇文章汉字和假名混合的原因
- 5楼网友:不甚了了
- 2021-02-17 22:53
平假名和片假名是不一样的
就象我们中文的
声母和韵母
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯