食物烧焦 英语怎么说
答案:5 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-03-16 06:34
- 提问者网友:容嬷嬷拿针来
- 2021-03-16 01:31
食物烧焦 英语怎么说
最佳答案
- 五星知识达人网友:蕴藏春秋
- 2021-03-16 02:32
overcooked和scorched的区别,
Overcooked是过火了,然后烧焦了,没错,但是一个东西煮时间太久了,烂了,也叫做overcooked。
Scorched是说有火焰物强烈烧一个物体,灼烧,灼之类的意思。很强力。
按语境来说,如果楼主讲究说东西肯定是烧焦了,那么burnt就行了。
老外是说 Overcooked,我在国外呆过几年,但是有人告诉你,
Sorry, mate, the beef is overcooked,那么你可以断定是烧焦了。要是说Sorry, mate, the carrot is overcooked, 那你就不了解是不是烧焦了,因为老外喜欢把蔬菜在沸水里煮,然后捞出来吃,这个overcooked肯定是煮烂了。
因为外国人除了BBQ,没几个菜是炒出来的,所以他们的概念overcooked很窄。
所以要看语境和烧焦的对象,建议烧焦先用burnt就好了
Overcooked是过火了,然后烧焦了,没错,但是一个东西煮时间太久了,烂了,也叫做overcooked。
Scorched是说有火焰物强烈烧一个物体,灼烧,灼之类的意思。很强力。
按语境来说,如果楼主讲究说东西肯定是烧焦了,那么burnt就行了。
老外是说 Overcooked,我在国外呆过几年,但是有人告诉你,
Sorry, mate, the beef is overcooked,那么你可以断定是烧焦了。要是说Sorry, mate, the carrot is overcooked, 那你就不了解是不是烧焦了,因为老外喜欢把蔬菜在沸水里煮,然后捞出来吃,这个overcooked肯定是煮烂了。
因为外国人除了BBQ,没几个菜是炒出来的,所以他们的概念overcooked很窄。
所以要看语境和烧焦的对象,建议烧焦先用burnt就好了
全部回答
- 1楼网友:老鼠爱大米
- 2021-03-16 06:19
你们说的都不对,你们那些都是字面的翻译,典型的中国式英语。再国外,因该说是overcooked food
- 2楼网友:鱼忧
- 2021-03-16 05:27
The food has burned .
- 3楼网友:千夜
- 2021-03-16 04:44
scorch the food~
the meat had scorched.
肉烧焦了。
the meat had scorched.
肉烧焦了。
- 4楼网友:街头电车
- 2021-03-16 03:09
burnt food.
charcoaled food.
charcoaled food.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯