Jane had on her hat and coat and went out翻译一下,并指出哪有错误
答案:3 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-02-11 20:49
- 提问者网友:孤凫
- 2021-02-11 13:08
Jane had on her hat and coat and went out翻译一下,并指出哪有错误
最佳答案
- 五星知识达人网友:行路难
- 2021-02-11 14:17
应该是:Jane put on her hat and coat and then went out.
put on 代表穿上 and then 代表然后
整句翻译是:Jane 戴上她那顶帽子和大衣,然后走了出去。
穿肌扁可壮玖憋雪铂磨
如果按你的原句的话就是:Jane在她的帽子和大衣就出去了(就不通了)
put on 代表穿上 and then 代表然后
整句翻译是:Jane 戴上她那顶帽子和大衣,然后走了出去。
穿肌扁可壮玖憋雪铂磨
如果按你的原句的话就是:Jane在她的帽子和大衣就出去了(就不通了)
全部回答
- 1楼网友:怙棘
- 2021-02-11 14:59
应该是:jane put on her hat and coat and then went out.
put on 代表穿上 and then 代表然后
整句翻译是:jane 戴上她那顶帽子和大衣,然后走了出去。
如果按你的原句的话就是:jane在她的帽子和大衣就出去了(就不通了)
- 2楼网友:过活
- 2021-02-11 14:41
简戴上帽子, 穿上外套出去了。 错在"had on", 应改为"put on", 前者是侧重状态的“穿着, 戴着”, 后者才是“穿上, 带上”。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯