电视剧《手机》第25集刘震云在访谈中说“有朋自远方来不亦乐乎”为什么读le
这部电视剧我很欣赏,但是初中课文上原文读音是不亦乐乎,那个乐兹读作yue,为什么刘老师读作le?
不要跟我说名人错别字都按通假字对待这种屁话,刘老师肚子里可是有墨水的,不会犯这种常识错误吧,求解
电视剧《手机》第25集刘震云在访谈中说“有朋自远方来不亦乐乎”为什么读le
答案:4 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-02-27 13:09
- 提问者网友:捧腹剧
- 2021-02-27 06:55
最佳答案
- 五星知识达人网友:青灯有味
- 2021-02-27 07:41
【词目】有朋自远方来,不亦乐乎 【读音】yǒu péng zì yuǎn fāng lái ,bù yì lè hū 注意:“乐”的读音实际上是lè ,而非许多人所说的yuè,这是一个错误。参见《咬文嚼字》编辑部所公布的《2008年十大语文差错》。 【释义】有志同道合的朋友从远方来,不也愉快吗?现在这句话经常被用以对远道而来的朋友表示欢迎。 【出处】《论语·学而篇》:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”。
全部回答
- 1楼网友:独钓一江月
- 2021-02-27 09:51
唉,我倒是有个答案,是来自我自己的体会,至于有墨水的刘老师是不是和我一样的情况,我就不清楚了。
我也知道这个字应该读yue,但是我如果和别人说起这句话,就会下意识的、冲口而出读成le。
其实只是一个发音习惯的问题,一方面受到说话人本身籍贯方言的影响,一方面很多人其实说话是快于思考的,会按自己觉得最简便的音节来读。
- 2楼网友:野味小生
- 2021-02-27 09:29
名人也有错的时候,人非圣贤孰能无过。
- 3楼网友:酒醒三更
- 2021-02-27 08:29
我记得老师讲的是:
学而时习之,不亦说(YUE)乎?有朋自远方来,不亦乐(LE)乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯