《其里之丑人见之而美之》 翻译下
答案:3 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-02-06 03:07
- 提问者网友:龅牙恐龙妹
- 2021-02-05 11:29
лл
最佳答案
- 五星知识达人网友:玩世
- 2021-02-05 11:46
庄周《庄子·天运》:“故西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美而不知颦之所以美。”
【原文】
西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美而不知颦之所以美。?
美:(认为)美丽
去:离开
【原文】
西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美而不知颦之所以美。?
美:(认为)美丽
去:离开
全部回答
- 1楼网友:摆渡翁
- 2021-02-05 12:36
这其中的丑陋的人看见他都认为他们很美丽。
- 2楼网友:神鬼未生
- 2021-02-05 12:06
不译为美丽。学西施经常觉得心口疼。引申意则为效仿。 重点在于美字。而译为以什么为美。名词活用做动词了。同村一个丑妇人见到了就学她皱眉。于是经常皱眉从街上走过
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯