这句话是电影《录取通知》里的一句台词。
请问~She’s got a shot.为什么翻译为“她做得很好。”?
答案:4 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-07-18 21:00
- 提问者网友:浪荡绅士
- 2021-07-18 18:09
最佳答案
- 五星知识达人网友:野味小生
- 2021-07-18 18:18
shot: a chance to do something
She's got a shot. 她得到了一个好机会。(表扬她做得很好,得到了一个好机会。)
She's got a shot. 她得到了一个好机会。(表扬她做得很好,得到了一个好机会。)
全部回答
- 1楼网友:神鬼未生
- 2021-07-18 19:45
有些东西不能按照中文意思翻译的吧.
比如说
- 2楼网友:狂恋
- 2021-07-18 19:36
应该是说她被录取了的意思,就是说被这个学校打中了,也就是说被这个学校录取了。电影译文都是一些有志人事的免费译的,很多都是在校的大学生,有错也不奇怪。
- 3楼网友:傲气稳了全场
- 2021-07-18 19:30
这是约定俗成的口语,就像汉语里的一些口语,并不能够按照字面意思来翻译,这样句子意思就不通顺了
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯