岁月用生命演一场错,
传说盛世的没落,
凤凰没有机会浴火。
海神吞噬了他的承诺,
化海水为千重锁,
让神话在海底流过。
万年的寂寞,
曾经的辉煌不能再活,
没有人记得幅员的辽阔,
那场繁花还有谁争夺。
把这首诗歌翻译成英文
答案:1 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-07-18 10:35
- 提问者网友:贪了杯
- 2021-07-18 01:32
最佳答案
- 五星知识达人网友:摆渡翁
- 2021-07-18 01:49
Years with his life played a wrong,
legends flourishing decline,
Phoenix is not the opportunity to be bathed in fire.
Neptune swallowed his promise of water for the 1000 re-lock,
so that myth submarine flows.
Years of loneliness,
a former glory is no longer alive,
no one remembers the vast size,
that there are flowers and who compete for the market.
legends flourishing decline,
Phoenix is not the opportunity to be bathed in fire.
Neptune swallowed his promise of water for the 1000 re-lock,
so that myth submarine flows.
Years of loneliness,
a former glory is no longer alive,
no one remembers the vast size,
that there are flowers and who compete for the market.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯