【just so so】justso
答案:2 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-02-13 09:16
- 提问者网友:王者佥
- 2021-02-12 11:36
【just so so】justso
最佳答案
- 五星知识达人网友:未来江山和你
- 2021-02-12 11:56
【答案】 请问童鞋们看英剧、美剧的时候有没有听过“老外”用“Just so so”这个说法?根据身边去过英语(论坛)国家的人说,这种用法几乎没有.
“Just so so”的确不是英国或英式英语的习惯用语.问了几个加拿大朋友,他们都没用过“Just so so”.不过,“Just so so”是中国小学或者初中课本中的实用口语表达,所以很多中国人爱用.
当然了,你如果去找的话也没准儿会找到几个外国人用过.询问Twitter上来自各个英语国家的朋友有没有听或用过“Just so so”.他们有的说来中国前没听过,有的说好多年前才用或听,有的说从来没有听过没有用过.不过,有少数人美国人说他们用过,还有些人听其他英语国家的人用过.
“Just so so”的意思是“不过如此、一般般、马马虎虎”.不用“Just so so”的老外一般也是听得明白的.
不过,除非你想你英语表现得很中式,建议大家不要用“Just so so”这个说法.话说回来了,我们本来就是中国人,有点中式英语口语也不一定就是坏事.
如果不用”just so so”,那该用什么呢?
1、OK.
2、Not bad.
3、Not great.
“Just so so”的确不是英国或英式英语的习惯用语.问了几个加拿大朋友,他们都没用过“Just so so”.不过,“Just so so”是中国小学或者初中课本中的实用口语表达,所以很多中国人爱用.
当然了,你如果去找的话也没准儿会找到几个外国人用过.询问Twitter上来自各个英语国家的朋友有没有听或用过“Just so so”.他们有的说来中国前没听过,有的说好多年前才用或听,有的说从来没有听过没有用过.不过,有少数人美国人说他们用过,还有些人听其他英语国家的人用过.
“Just so so”的意思是“不过如此、一般般、马马虎虎”.不用“Just so so”的老外一般也是听得明白的.
不过,除非你想你英语表现得很中式,建议大家不要用“Just so so”这个说法.话说回来了,我们本来就是中国人,有点中式英语口语也不一定就是坏事.
如果不用”just so so”,那该用什么呢?
1、OK.
2、Not bad.
3、Not great.
全部回答
- 1楼网友:痴妹与他
- 2021-02-12 12:42
好好学习下
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯