翻译! When I was just a little girl I asked my mot
答案:3 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-04-02 18:48
- 提问者网友:献世佛
- 2021-04-01 22:57
翻译! When I was just a little girl I asked my mot
最佳答案
- 五星知识达人网友:神也偏爱
- 2021-04-02 00:31
当我还是一个小女孩的时候
我问妈妈,我以后会变成怎样
我会变得很漂亮吗,我会很富有吗
这是她对我说的话
不管你以后会变成怎样
未来不是我们能看到的
当我长大并且坠入爱河时
我问我的爱人,前方的路上有什么
我们会每天都看到彩虹吗
这是我的爱人说的
无论有什么
未来不是我们能看到的
我问妈妈,我以后会变成怎样
我会变得很漂亮吗,我会很富有吗
这是她对我说的话
不管你以后会变成怎样
未来不是我们能看到的
当我长大并且坠入爱河时
我问我的爱人,前方的路上有什么
我们会每天都看到彩虹吗
这是我的爱人说的
无论有什么
未来不是我们能看到的
全部回答
- 1楼网友:动情书生
- 2021-04-02 01:41
当我还是小女孩的时候,我问我妈:我会变成什么样?我会变漂亮?会变富有?她回答我的是:无论变成什么样,未来是不可预知的。当我长大时,我陷入爱河。我问亲爱的:
日复一日,即将面临的什么会像彩虹一样排列。他回答我是:未来不可知。
日复一日,即将面临的什么会像彩虹一样排列。他回答我是:未来不可知。
- 2楼网友:舍身薄凉客
- 2021-04-02 00:41
When I was just a little girl, 当我还是个小女孩,
I asked my mother, 我问妈妈,
"What will I be? “将来我会变成什么样子呢?
Will I be pretty? Will I be rich?" 我是否会变得美丽、富有?”
Here's what she said to me: 她对我说:
"Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future's not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
What will be, will be." 顺其自然吧。”
When I grew up and fell in love. 当我长大并恋爱了,
I asked my sweetheart, 我问我的心上人,
"What lives ahead? “我们将来会怎么样呢?
Will we have rainbows day after day?" 生活每天都会美好吗?”
Here's what my sweetheart said: 我的爱人对我说:
"Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future's not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
What will be, will be." 顺其自然吧。”
Now I have Children of my own. 现在我有了自己的孩子,
They ask their mother, 他们问我,
"What will I be?" “将来我会变成什么样子呢?
Will I be handsome? Will I be rich?" 我们是否会变得英俊富有?”
I tell them tenderly: 我轻声地回答:
"Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future's not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
What will be, will be. 顺其自然吧。
Que Sera, Sera!" 顺其自然吧。”
I asked my mother, 我问妈妈,
"What will I be? “将来我会变成什么样子呢?
Will I be pretty? Will I be rich?" 我是否会变得美丽、富有?”
Here's what she said to me: 她对我说:
"Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future's not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
What will be, will be." 顺其自然吧。”
When I grew up and fell in love. 当我长大并恋爱了,
I asked my sweetheart, 我问我的心上人,
"What lives ahead? “我们将来会怎么样呢?
Will we have rainbows day after day?" 生活每天都会美好吗?”
Here's what my sweetheart said: 我的爱人对我说:
"Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future's not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
What will be, will be." 顺其自然吧。”
Now I have Children of my own. 现在我有了自己的孩子,
They ask their mother, 他们问我,
"What will I be?" “将来我会变成什么样子呢?
Will I be handsome? Will I be rich?" 我们是否会变得英俊富有?”
I tell them tenderly: 我轻声地回答:
"Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future's not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
What will be, will be. 顺其自然吧。
Que Sera, Sera!" 顺其自然吧。”
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯