并列日语怎么说
答案:2 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-12-31 09:31
- 提问者网友:两耳就是菩提
- 2021-12-31 00:57
并列日语怎么说
最佳答案
- 五星知识达人网友:行雁书
- 2021-12-31 01:07
问题一:请问日语里面表示并列的词的区别? “……も……も”: 「···也···也」(接在名词后用)
“……し……し”: 「···又···又」」(接在动词后用)
“……や……や”:「···和···和」(接在名词后用)
“……たり……たり”:「又做···又做···」(接在名词后用)
“……て……て ”:「···也···也」(接在形容词或形容动词后用)问题二:日语翻译 几个并列的句子该怎么表示出来 物流アウト骇ーシング企业のコア竞争力を向上、物流コストを削减し、现代の消费者のニーズを満たすために制品の品质向上します。并列的逗号改为顿号问题三:以及 日语怎么说 1. [及び] [および] [oyobi] 和,及,与,以及
例句: 北京及び天津/北京和天津.
2. [并びに] [ならびに] [narabini] 和,及,以及.
例句: 被告并びに弁护人/被告及辩护人问题四:日语中三个或三个以上形容词并列怎么翻译 比如说,她美丽善良又大方 很简单,直接把结尾い改为くて就可以,例如: 彼女は美しくて、优しくて、気前もいい。问题五:有关日语形容词并列使用的问题 一类形正确说法是形容词,二类形应该叫形容动词
形容动词+で+形容动词+な来修饰名词是可以的。但一般会这么说:この町は赈やかで、きれいです。第一个で是中顿,下一个形容动词きれい作形容动词谓语句从而结束句子。这个小镇即热闹,又漂亮问题六:两个日语名词小句是并列关系,应该怎样连接? 两句都是陈述句(没有动词),中间用「で」接续即可。
比如:
Aは顶の姉「で」、CはBの妹であることを证明する问题七:如何在日语中表示并列 比如说我会说 中文 日语 还有 英文 要用什么分词 と要怎么放 求解 谢谢 中国语 と日本语と英语 が できます问题八:日语中表示并列的“…だの…かんだの”中的“かん”是什么 だの…だの…是用于列举一些事例的句型,而且其内容含意多为负面的,表示“又…又…(真令人讨厌)”的意思。
至于后面的なんだのかんだの这个我觉得是不是有问题?我只见过なんだかんだ(何だ彼んだ),是个惯用语,表示“这个那个”,举例:何だ彼んだでお金がいる。(这个那个都要花钱。)
而你问的那个,应该丁译成“这个那个净是发些牢骚。”问题九:日语。这句话为什么使用并列。 形容词的て型就是表示并列,“駅から 近くて”和“入场料も 安い”是两个分句,自然应该并列使用。如果“も”换成“が”,后面的分句就变得独立,这样并列使用就不和谐伐。
原句翻译:这个地方离车站又近,入场费也便宜。补充:て不仅仅用在形容词的并列,还用在分句之间的并列。问题十:日语中ても转折连词和そして并列连词的区别是什么? 15分.....即使....也
和
....然后....
从中文角度理解也很简单
“……し……し”: 「···又···又」」(接在动词后用)
“……や……や”:「···和···和」(接在名词后用)
“……たり……たり”:「又做···又做···」(接在名词后用)
“……て……て ”:「···也···也」(接在形容词或形容动词后用)问题二:日语翻译 几个并列的句子该怎么表示出来 物流アウト骇ーシング企业のコア竞争力を向上、物流コストを削减し、现代の消费者のニーズを満たすために制品の品质向上します。并列的逗号改为顿号问题三:以及 日语怎么说 1. [及び] [および] [oyobi] 和,及,与,以及
例句: 北京及び天津/北京和天津.
2. [并びに] [ならびに] [narabini] 和,及,以及.
例句: 被告并びに弁护人/被告及辩护人问题四:日语中三个或三个以上形容词并列怎么翻译 比如说,她美丽善良又大方 很简单,直接把结尾い改为くて就可以,例如: 彼女は美しくて、优しくて、気前もいい。问题五:有关日语形容词并列使用的问题 一类形正确说法是形容词,二类形应该叫形容动词
形容动词+で+形容动词+な来修饰名词是可以的。但一般会这么说:この町は赈やかで、きれいです。第一个で是中顿,下一个形容动词きれい作形容动词谓语句从而结束句子。这个小镇即热闹,又漂亮问题六:两个日语名词小句是并列关系,应该怎样连接? 两句都是陈述句(没有动词),中间用「で」接续即可。
比如:
Aは顶の姉「で」、CはBの妹であることを证明する问题七:如何在日语中表示并列 比如说我会说 中文 日语 还有 英文 要用什么分词 と要怎么放 求解 谢谢 中国语 と日本语と英语 が できます问题八:日语中表示并列的“…だの…かんだの”中的“かん”是什么 だの…だの…是用于列举一些事例的句型,而且其内容含意多为负面的,表示“又…又…(真令人讨厌)”的意思。
至于后面的なんだのかんだの这个我觉得是不是有问题?我只见过なんだかんだ(何だ彼んだ),是个惯用语,表示“这个那个”,举例:何だ彼んだでお金がいる。(这个那个都要花钱。)
而你问的那个,应该丁译成“这个那个净是发些牢骚。”问题九:日语。这句话为什么使用并列。 形容词的て型就是表示并列,“駅から 近くて”和“入场料も 安い”是两个分句,自然应该并列使用。如果“も”换成“が”,后面的分句就变得独立,这样并列使用就不和谐伐。
原句翻译:这个地方离车站又近,入场费也便宜。补充:て不仅仅用在形容词的并列,还用在分句之间的并列。问题十:日语中ても转折连词和そして并列连词的区别是什么? 15分.....即使....也
和
....然后....
从中文角度理解也很简单
全部回答
- 1楼网友:雪起风沙痕
- 2021-12-31 01:36
我好好复习下
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯