史诗要到哪暴啊?
答案:6 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-05-11 19:45
- 提问者网友:放下
- 2021-05-11 16:26
史诗要到哪暴啊?
最佳答案
- 五星知识达人网友:时间的尘埃
- 2021-05-11 17:10
多刷深渊吧!史诗可不是闹着玩的,极品诶!
全部回答
- 1楼网友:逃夭
- 2021-05-11 20:24
现在改版了 基本要30级以上的深渊图才能暴出来 机率小的吓人必定人家是史诗
- 2楼网友:青灯有味
- 2021-05-11 19:00
貌似深渊
- 3楼网友:渊鱼
- 2021-05-11 18:54
深缘!
- 4楼网友:长青诗
- 2021-05-11 18:22
深淵
- 5楼网友:青尢
- 2021-05-11 17:17
涳涳·茹κ竾 你好。
《荷马史诗》人民文学出版社使用的罗念生先生的,但是感觉就译林出版社的陈中梅女士的好些。其实简单来说,译林出版社的书都很新。
但是人民文学出版社有的最大的特点是经典。比如《约翰·克里斯多夫》必需得看傅雷先生的译本,莎士比亚必须得看朱生豪先生的译本,这些经典是译林出版社不能提供的——译林出版社毕竟是个相对较新的出版社,没有那么多版权。
我本人还是推荐译林社的译本。虽然它们绝大多数出版的都是精装本,但是不论从翻译的质量上还有数量上,都是有保证的。
而且单从世界名著翻译质量上来说,人文社有的版本实在是太老了。(70-80年代的译本到现在还在用)并且人文社出版的世界名著相对于译林来说也要显得少一些了;从数量上来说可能还不如上译林出版社的多。
《荷马史诗》人民文学出版社使用的罗念生先生的,但是感觉就译林出版社的陈中梅女士的好些。其实简单来说,译林出版社的书都很新。
但是人民文学出版社有的最大的特点是经典。比如《约翰·克里斯多夫》必需得看傅雷先生的译本,莎士比亚必须得看朱生豪先生的译本,这些经典是译林出版社不能提供的——译林出版社毕竟是个相对较新的出版社,没有那么多版权。
我本人还是推荐译林社的译本。虽然它们绝大多数出版的都是精装本,但是不论从翻译的质量上还有数量上,都是有保证的。
而且单从世界名著翻译质量上来说,人文社有的版本实在是太老了。(70-80年代的译本到现在还在用)并且人文社出版的世界名著相对于译林来说也要显得少一些了;从数量上来说可能还不如上译林出版社的多。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯