纪伯伦名言
答案:1 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-05-02 22:36
- 提问者网友:呐年旧曙光
- 2021-05-02 02:27
纪伯伦名言
最佳答案
- 五星知识达人网友:春色三分
- 2021-05-02 03:37
1.When either your joy or your sorrow becomes great,
the world becomes small.
当你的快乐或悲伤变得很大,世界就会变得很小。
2.When I stood a clear mirror before you,
you gazed into me and saw your image.
Then you said,'I love you.'
But in truth you loved yourself in me.
当我站在你面前的一面明亮的镜子里,
你从我身上看到你的影象。
于是你说:我爱你
事实上你只是爱在我身上的你。
3.There are only two elements here,beauty and truth;
Beauty in the hearts of lovers,
and truth is in the arms of the tillers of the soil.
世界上只有两种元素:美和真。
美在情人的心里,真在耕者臂弯里。
4.I am the flame and i am the dry bush,
and one part of me consumes the other part.
我是干柴同时我也是烈火,一部分的我燃烧另一部分。
5.They say to me, 'Would you know yourself you would know all men.'
And i say,'only when i seek all men shall i know myself.'
他们告诉我:当你了解了自己,你就了解了全人类。
我说:当我感知一切人,我了解了我稜己。
参考资料:www.mingyanwang.cn/ywmrmy/200903/03-974.html
the world becomes small.
当你的快乐或悲伤变得很大,世界就会变得很小。
2.When I stood a clear mirror before you,
you gazed into me and saw your image.
Then you said,'I love you.'
But in truth you loved yourself in me.
当我站在你面前的一面明亮的镜子里,
你从我身上看到你的影象。
于是你说:我爱你
事实上你只是爱在我身上的你。
3.There are only two elements here,beauty and truth;
Beauty in the hearts of lovers,
and truth is in the arms of the tillers of the soil.
世界上只有两种元素:美和真。
美在情人的心里,真在耕者臂弯里。
4.I am the flame and i am the dry bush,
and one part of me consumes the other part.
我是干柴同时我也是烈火,一部分的我燃烧另一部分。
5.They say to me, 'Would you know yourself you would know all men.'
And i say,'only when i seek all men shall i know myself.'
他们告诉我:当你了解了自己,你就了解了全人类。
我说:当我感知一切人,我了解了我稜己。
参考资料:www.mingyanwang.cn/ywmrmy/200903/03-974.html
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯