秉承日语怎么说
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-03-21 05:47
- 提问者网友:送舟行
- 2021-03-20 11:03
秉承日语怎么说
最佳答案
- 五星知识达人网友:思契十里
- 2021-03-20 11:56
问题一:用日语表达一下店里用的套话,比如什么本店秉承顾客至上😂这种通用的话…求大神不吝赐教 50分早上好:おはようございます
你好:こんにちは
晚上好:こんばんは问题二:公司秉承 人求务实、事争完美、守正出奇、追求卓越的经营理念 要比较地道的日语 谢谢 5分人が素直に、事が完璧に、伝统を守りながら、奇迹を创りだし、卓越を求める会社の経営理念にこだわる。问题三:秉承着教育事业是爱心的事业而稳步学校用日语怎么说 15分教育事业が爱の手を差し伸べる事业であるという信念のもとで进んでいる。
秉承着教育事业是爱心的事业而稳步前进吧?楼主是不是打错了?
秉承着教育事业是爱心的事业而稳步学校?问题四:介绍公司的名字 日语怎么说 我社はシンセン远高保健品株式会社です。2005に成立され、会社が「健康产业を引き、健康文化を进め、健康生活を味わい」という理念を包んで、みんなのために优秀な健康のサービスを提供して、心から健康产品を経営します。问题五:中文翻译日语 私は真面目で着実な人であり、仕事と勉强及び生活に対してずっとやるなら一番になるという原则を持ち、幼い顷から日本の文化が好きで、今も日本语の勉强にがんばっています。チャンスがあれば勉强したことを仕事の中に投入し、同时に仕事からもっと多くのことを学べると愿っています。
请参考~问题六:硬朗这个词用日语怎么说 于是这里的意思是说“安全性能高”吧,可以直接转译成“性能高”的。
直接译的话推荐用タフ这个词,对于这类意义不是很精确的表达这种多义词很适用。问题七:日语公司介绍翻译 你在开玩笑吧,掏钱找个翻译帮你翻吧,还有不也不懂也不知道翻译的质量倒地好还是不好,这个可不是开玩笑的。问题八:莱卡日语说法 「LYCRARights mark」はオペロンテックス(株)が制造?贩売する、クモの糸のように细く、ゴム糸のように伸び缩みする繊维です。优れた伸缩性と豊かなパワーで、ファウンデーションや下着?靴下类、アウターウェアなどの広范囲な衣料の分野、また纸おむつを始めとする资材分野など、人々のライフスタイル全般に密接なつながりを持つ、快适机能繊维として活跃しています。
※「LYCRARights mark(ライクラRights mark)」はプレミアムストレッチファイバー及びファブリックに対するインビスタ社の登录商标です。
==================
莱卡=》LYCRAR=>ライクラ(RAIKURA)
参考资料:www.toray.co.jp/...6.html问题九:日语翻译 自己翻译的,希望可以帮到你21、中国国土宽广,资源丰富,另外,又有廉价劳动力这一优势,是理想的投资地。
22、中国一贯秉承平等互利的原则,与各国发展经济关系。只要从两国的经济关系系发展的大局出发,这些问题,一定可以得到解决圆满。
23、在百忙之中,特意抽出时间,而且还给我们提供了这么多珍贵的信息,十分感谢。
24、中国的纤维产品品质好,价格也便宜,而且种类丰富,受到了日本广大消费者的喜爱。
25.一般情况下的订货,都是在跟单信用证收到后,三个月之内交货,特别订货的场合,交货的时间会稍有增长。
26.我们两家公司已经有几十年来的来往,无论什么事情,都可以协商解决。
27.老实说,泡沫经济崩溃后,日本经济整体持续低迷,以蔽公司现在经营状况,要一次性支付货款,实有困难。
28.关于支付方式,作为我方希望分期付款,您意见怎么样呢?
29.由于从天津港日本到新泻的班轮很少,如果预订不到船舱,那么可能不能在指定期限内装船。
30.纸箱的最大的优势是,廉价,轻便,易搬运。
你好:こんにちは
晚上好:こんばんは问题二:公司秉承 人求务实、事争完美、守正出奇、追求卓越的经营理念 要比较地道的日语 谢谢 5分人が素直に、事が完璧に、伝统を守りながら、奇迹を创りだし、卓越を求める会社の経営理念にこだわる。问题三:秉承着教育事业是爱心的事业而稳步学校用日语怎么说 15分教育事业が爱の手を差し伸べる事业であるという信念のもとで进んでいる。
秉承着教育事业是爱心的事业而稳步前进吧?楼主是不是打错了?
秉承着教育事业是爱心的事业而稳步学校?问题四:介绍公司的名字 日语怎么说 我社はシンセン远高保健品株式会社です。2005に成立され、会社が「健康产业を引き、健康文化を进め、健康生活を味わい」という理念を包んで、みんなのために优秀な健康のサービスを提供して、心から健康产品を経営します。问题五:中文翻译日语 私は真面目で着実な人であり、仕事と勉强及び生活に対してずっとやるなら一番になるという原则を持ち、幼い顷から日本の文化が好きで、今も日本语の勉强にがんばっています。チャンスがあれば勉强したことを仕事の中に投入し、同时に仕事からもっと多くのことを学べると愿っています。
请参考~问题六:硬朗这个词用日语怎么说 于是这里的意思是说“安全性能高”吧,可以直接转译成“性能高”的。
直接译的话推荐用タフ这个词,对于这类意义不是很精确的表达这种多义词很适用。问题七:日语公司介绍翻译 你在开玩笑吧,掏钱找个翻译帮你翻吧,还有不也不懂也不知道翻译的质量倒地好还是不好,这个可不是开玩笑的。问题八:莱卡日语说法 「LYCRARights mark」はオペロンテックス(株)が制造?贩売する、クモの糸のように细く、ゴム糸のように伸び缩みする繊维です。优れた伸缩性と豊かなパワーで、ファウンデーションや下着?靴下类、アウターウェアなどの広范囲な衣料の分野、また纸おむつを始めとする资材分野など、人々のライフスタイル全般に密接なつながりを持つ、快适机能繊维として活跃しています。
※「LYCRARights mark(ライクラRights mark)」はプレミアムストレッチファイバー及びファブリックに対するインビスタ社の登录商标です。
==================
莱卡=》LYCRAR=>ライクラ(RAIKURA)
参考资料:www.toray.co.jp/...6.html问题九:日语翻译 自己翻译的,希望可以帮到你21、中国国土宽广,资源丰富,另外,又有廉价劳动力这一优势,是理想的投资地。
22、中国一贯秉承平等互利的原则,与各国发展经济关系。只要从两国的经济关系系发展的大局出发,这些问题,一定可以得到解决圆满。
23、在百忙之中,特意抽出时间,而且还给我们提供了这么多珍贵的信息,十分感谢。
24、中国的纤维产品品质好,价格也便宜,而且种类丰富,受到了日本广大消费者的喜爱。
25.一般情况下的订货,都是在跟单信用证收到后,三个月之内交货,特别订货的场合,交货的时间会稍有增长。
26.我们两家公司已经有几十年来的来往,无论什么事情,都可以协商解决。
27.老实说,泡沫经济崩溃后,日本经济整体持续低迷,以蔽公司现在经营状况,要一次性支付货款,实有困难。
28.关于支付方式,作为我方希望分期付款,您意见怎么样呢?
29.由于从天津港日本到新泻的班轮很少,如果预订不到船舱,那么可能不能在指定期限内装船。
30.纸箱的最大的优势是,廉价,轻便,易搬运。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯