古文翻译 ⑴嗣昌以部民故,闻于朝,给事中姚思孝驳之,自是与东林郄。 ⑵熊文灿在事三月,承畴七年
答案:2 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-02-16 11:26
- 提问者网友:低吟詩仙的傷
- 2021-02-15 15:30
古文翻译 ⑴嗣昌以部民故,闻于朝,给事中姚思孝驳之,自是与东林郄。 ⑵熊文灿在事三月,承畴七年不效。论者绳文灿急,而承畴纵寇莫为言。 ⑶承畴宜遣逮,因军民爱戴,请削宫保、尚书,以侍郎行事。
最佳答案
- 五星知识达人网友:鸠书
- 2021-02-15 15:41
1、要理解本段话,应联系上文,全文是:“嗣昌父子不附奄,无嫌于东林。侍郎迁安郭巩以逆案谪戍广西,其乡人为讼冤。嗣昌以部民故,闻于朝,给事中姚思孝驳之,自是与东林郄。”意思是:杨嗣昌和他父亲杨鹤,父子二人都没有依附宦官魏忠贤一党,和东林党没有什么嫌隙。原籍迁安县的侍郎郭巩因为依附逆党被贬官发配到广西,他的乡亲为他上诉鸣冤。因为郭巩是杨嗣昌所管辖迁安县的人(此时杨嗣昌任右佥都御史,巡抚永平、山海等京东一带),所以杨嗣昌把上诉情况汇报给朝廷。给事中姚思孝是东林党人,将此状驳回,从此杨嗣昌和东林党之间有了过结。
2、熊文灿负责工作仅仅三个月,洪承畴却工作七年没有成效。但主管监察的言官们急着把熊文灿抓起来法办,对洪承畴放纵贼寇却不追究。
3、对洪承畴,朝廷也应该派人抓捕,因为他受军民的爱戴,所以仅仅请求朝廷免去了他宫保、尚书的职衔,以侍郎的身份从事工作。
2、熊文灿负责工作仅仅三个月,洪承畴却工作七年没有成效。但主管监察的言官们急着把熊文灿抓起来法办,对洪承畴放纵贼寇却不追究。
3、对洪承畴,朝廷也应该派人抓捕,因为他受军民的爱戴,所以仅仅请求朝廷免去了他宫保、尚书的职衔,以侍郎的身份从事工作。
全部回答
- 1楼网友:一叶十三刺
- 2021-02-15 16:52
同问。。。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯