what are you all standing around for? 你们全都座着是为什么? 这样翻译对吗? 为什么书上是这么翻译的:你们都站着干嘛? 我感觉不准确,因为standing around vt. 坐着不做事(懒散地消磨时间)
大家的意见呢 谢谢
1楼你好,standing around vt. 坐着不做事(懒散地消磨时间)
这是我在词典中找到的翻译 呵呵 另外很谢谢你的回答.
what are you all standing around for? 你们全都座着是为什么? 这样翻译对吗? 为什
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-03-22 10:39
- 提问者网友:几叶到寒
- 2021-03-21 19:35
最佳答案
- 五星知识达人网友:鱼忧
- 2021-03-21 20:19
to stand around:to stand somewhere and not do anything (usually in an aimless way) 你的理解错误,至少和“坐”无关.stand around从英文解释来看就是傻站着无所事事.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯