《了不起的盖茨比》哪个译本翻译得最好
答案:2 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-02-02 12:31
- 提问者网友:杀生予夺
- 2021-02-02 07:45
《了不起的盖茨比》哪个译本翻译得最好
最佳答案
- 五星知识达人网友:佘樂
- 2021-02-02 07:55
建议选择姚乃强和乔志高的版本。
《了不起的盖茨比》是美国作家弗·司各特·菲茨杰拉德创作的中篇小说,出版于1925年。《了不起的盖茨比》的问世,奠定了弗·司各特·菲茨杰拉德在现代美国文学史上的地位,成了20年代“爵士时代”的发言人和“迷惘的一代”的代表作家之一。
《了不起的盖茨比》是美国作家弗·司各特·菲茨杰拉德创作的中篇小说,出版于1925年。《了不起的盖茨比》的问世,奠定了弗·司各特·菲茨杰拉德在现代美国文学史上的地位,成了20年代“爵士时代”的发言人和“迷惘的一代”的代表作家之一。
全部回答
- 1楼网友:怀裏藏嬌
- 2021-02-02 09:15
最近准备看这本书,也查了一下不同翻译版本。看网上很多人倾向姚乃强和乔志高的版本,现从网上找到开头几段的翻译,列在下面:
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯