永发信息网

这个英语段落意思 谢谢啦!

答案:4  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-02-28 09:18
the way a person feels inside is important.it can be really hard not to tell anyone that you're feeling sad,worried,or upset. if you keep feelings locked inside,it can even make you feel sick!
but if you talk with someon who cares for you,likeyour mom or dad,you will almost always start to feel better.your mom and dad want to know if you haye problems because they love you.
最佳答案
一个人的内在感受很重要,如果你感到悲伤、忧虑、失落而不向别人倾诉,你会很难受。如果你一直自闭的话,你甚至可能会感到自己不正常。 但是如果你跟关心你的人倾诉的话,像是你的爸妈,你会感到舒服很多,你的父母希望知道你是否有困难,因为他们爱你。
全部回答
一个人内心情感如何是很重要的。当你哀伤,担忧,或是沮丧时很难不向别人倾诉。如果你将情感埋在心里,甚至会让你生病。但如果你告诉一个关心你的人,比如爸爸或妈妈,你将会感到好受一些。你的父母想知道你的困扰,因为他们爱你。

翻译:

translation as a cross-cultural communication, is one of the important methods and cultural tightly together. but language is with the cultural overlapping, mutual penetration - language as a cultural information carrier, can break through space-time restrictions, bearing cultural information of various connotation (1). therefore, in interlingual, translation is a kind of language translators implied meaning with another kind of language expression of cultural activities, is a faithful to the original text of re-creation, not jane alone will words and sentences, transfer [2] 27. from this point of view, translation is one kind has the scientific nature, the creative arts. but as a result of each nation in the political system, geographical environment, customs, religious belief, and literature and art in such aspects as deposit in cultural differences, in the process of translating how to treat and handle these cultural differences, both in theory and practice has certain practical significance. one, the main performance of the culture between english and chinese culture is a historical phenomenon, and each has its adaptation of the culture. language is part of the culture, is the carrier of culture. use different languages between the peoples of inevitable existence cultural differences, the cultural differences can cause the difficulties of translation. english and chinese in cultural connotation differences is mainly manifested in the following aspects: 1. the religious culture differences in background euramerican more people believe in christianity, think the world is god created everything, the world according to the will of god arrangement. "god" is a concept of dense colour, christ if we don't understand these religious background, when translation blindly pursuing cultural equivalence, sometimes will create a culture's losses. thus, different religious beliefs caused by cultural differences in the process of translation should not be ignored. the profound chinese culture has a long history. confucianism, taoism and buddhism, is china's three major religions in china's traditional culture, youdao teach "the jade emperor", buddhism "yan", and the mythical "longwang". among them with buddhism on china's cultural influence most big, many idioms and buddhist related. for example: taking pains, transmitting, that advise, spinning, etc. if the translation of the religious cultural background, don't know bound to translation difficult. 2. the way of thinking and the difference of the value orientation of british and american culture is the most important values is a person freedom, it is a personal as the basic unit, emphasize "people life ping and etc." culture. british and american culture has been called the "culture", "i personal value first culture". in this notice individual dignity culture, power center of gravity more tend to individuals. and chinese traditional culture, the most important values are "loyalty" and "filial piety", interpersonal very attention self and the talking object relationship. chinese culture has been called the "we culture" and "collective master righteous culture". for example, the chinese say "all within the four seas are brothers", "at home depend parents, go-off on friends", "righteousness value daughter", "a good tree is a good shelter" etc, this explains that chinese often put himself and so-called as one by and we hope to find safety in outside itself; but english proverbs say "god of hemselves else those 300,000 t" (heaven he1ps those who), "is it get weddings" (self is our core), "act is a battle" (life is fighting), these english proverb are warned: only a self-made to attain success and security. different thought patterns is essentially cultural differences of performance, long life in different regions of the people with different cultural characteristics and thus form the different ways of thinking. such as oriental humanities lay particular stress on, pay attention to ethics, westerners lay particular stress on natural, pay attention to science and technology, oriental heavy savvy, intuition, and seek, i pray steady, heavy harmony, westerners are heavy rational, logic, seek, i pray to change, heavy competition, etc. different ways of thinking determines different nationalities according to their different ways creating different culture, and this kind of different must through the carrier of culture, language expression. this way of thinking difference often leads to translation of some words are different language jargons, therefore, we should beware of translation trap. for example: in chinese "dragging its heels", such as literal translation into english "phinomena a-one 's 9", its meaning to be turned into "coaxing making fun of someone, fool someone". another example, chinese common "yellow" said tacky, vulgar and obscene, etc, but we can't see the "yellow boy", he translated into "dirty boy", because it a phrases in english middle finger is "gold". 3. history, geographical, custom differences because culture has brilliant locality, so different from each other's "heterogeneous" objective existence, and this "heterogeneous" must through language expression comes out. such as english no shortage of the west "sing psalms, while the chinese language but often praise" dongfeng "poetry sentences; english poetry express "summer" more beautiful, more exmines depicting "spring" beauty. these are not contact with the regional culture. westerners originated from the nomadic, with deep feelings, therefore, gallop in english has a large belt "horse" idioms, such as "a cd-rom horse" (hardworking people), "a dead horse" (acts labor useless things), "one on the high horse" (thrusting), etc. china since ancient times is a large agricultural nation, idioms is largely nongyan, such as "more hands make light work", "haste makes waste", "sunlink cane touch melon" etc. both chinese and english different life experiences and custom would cause observation and understanding question angle, mode and method of different. just topic selection perspective, the anglo-american conversation taboo involving age, income, marriage, belief and other related to individual topic and countrymen meet in will ask, "how old are you, married, income how" wait for a problem. another example, the british in dogs usually have affection, used to mean the person's life. for example: "the top dog" (important), "lucky dog" (lucky), "lov

一个人的感觉里面是important.it可以真的很努力,不要告诉任何人,那你觉得伤心,担忧,或者如果你一直感觉upset.锁在里面,甚至可以让你感到恶心! 但是如果你跟某人谁在乎你,likeyour妈妈或爸爸,你将几乎总是开始感觉更好,妈妈和爸爸想知道的是你是否上海瀚艺始终问题,是因为他们爱你。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
街头篮球使用新角色变更卡之后 从普通变成特
小米手环取消绑定以后可以再配对吗?
如图,某同学选用如下图片进行研究性学习。他
蒋南的名字寓意是什么
中兴chinamobile怎么截图
新员工入职不满一个月不能享受法定假日假日吗
房贷还到一半,比如利率下调,那我以后的利息
我家煤气突然烧的很大,能听到火声,还冒黑烟
一位历史学家曾发出这样的感叹:中国古代的改
送给一个性格开朗且喜欢王源什么样的生日礼物
惠民百货店在哪里啊,我有事要去这个地方
庄河市市政园林管理所在什么地方啊,我要过去
中国言实出版社的自考辅导书行不
我考虑事比较全面细致,有点小任性,脾气不太
一百平米用帝尚大师集成墙面要多少钱
推荐资讯
夫诱道争远的夫是什么意思
OSU-MSU是美国的那两所学校?
似可成相互愿谅福终生,有了贵子贵孙旺,富能鸳
传奇家新区宜人路店我想知道这个在什么地方
美式客厅地砖用什么造型好看
真三国无双7DLc整合包下载地址,,包含1~5代
我初二早恋女友想要关心怎么办
三合堡我想知道这个在什么地方
dwz点击跳转页面时,如何从当前的div片段,跳
开心幼儿园在什么地方啊,我要过去处理事情
读中国疆域简图,回答下列问题(1)我国的海
磁性黑板能用水洗吗
正方形一边上任一点到这个正方形两条对角线的
阴历怎么看 ?