这句话的语法有问题吗? アメリカ旅行は妻と结ぶ大切な思い出です 请老师指教,谢谢。
答案:1 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-12-01 21:48
- 提问者网友:活着好累
- 2021-12-01 17:58
这句话的语法有问题吗? アメリカ旅行は妻と结ぶ大切な思い出です 请老师指教,谢谢。
最佳答案
- 五星知识达人网友:琴狂剑也妄
- 2021-12-01 18:14
中文的意思可以发一下吗追问中文意思:去美国旅行,是和妻子联系起来最珍贵的回忆。追答这么写倒是可以,但是就是感觉意思有点儿奇怪...
可能翻译的有点太中文化了吧.
LZ的那个中文意思就稍微有点别扭.如果强翻不出来可以翻译的稍微委婉些.
是不是可以翻成"这次美国之旅是我和妻子之间最珍贵的回忆"呢?
アメリカ旅行は妻と二人の大切な思い出です。
可能翻译的有点太中文化了吧.
LZ的那个中文意思就稍微有点别扭.如果强翻不出来可以翻译的稍微委婉些.
是不是可以翻成"这次美国之旅是我和妻子之间最珍贵的回忆"呢?
アメリカ旅行は妻と二人の大切な思い出です。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯