越南歌曲《月亮哭了》,把这首歌的歌词,用 中文,或拼音,译音。本人重重有赏。
答案:2 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-01-25 18:40
- 提问者网友:谁的错
- 2021-01-25 02:16
越南歌曲《月亮哭了》,把这首歌的歌词,用 中文,或拼音,译音。本人重重有赏。
最佳答案
- 五星知识达人网友:话散在刀尖上
- 2021-01-25 03:45
是男女对唱那首吧,如不是,欢迎追问
男:秋的夜,晚风吹,
片片落花牵动着思念,
爱不在,人孤单,
多少往事曾浮现。
女:夜空下,飘着雨,
任它滴滴洒落我心上,
无所谓,这一刻,
爱已远走人已非。
男:任风吹,情飘散,
纷飞的心容易碎。
女:情难忘,人憔悴,
牵牵恋恋何苦为?
男:月半弯,缘飘摇,
人在天涯各一方。
男:为你醉,
女:为你累,
合:孤单守侯的夜晚,我无眠。
男:怎能忘,你和我,
曾几何时共同悲与欢。
而如今,谁能懂,
爱的誓言已枯萎。
女:也许泪,落下来,
就能擦去心中的伤悲。
太多的,是与非,
我已不再去追悔。
男:任风吹,情飘散,
纷飞的心容易碎。
女:情难忘,人憔悴,
牵牵恋恋何苦为?
男:如果有,缘相逢,
就相互道一声好。
女:再回味,那份爱,
祝愿曾经深爱的,你平安。
男:秋的夜,晚风吹,
片片落花牵动着思念,
爱不在,人孤单,
多少往事曾浮现。
女:夜空下,飘着雨,
任它滴滴洒落我心上,
无所谓,这一刻,
爱已远走人已非。
男:任风吹,情飘散,
纷飞的心容易碎。
女:情难忘,人憔悴,
牵牵恋恋何苦为?
男:月半弯,缘飘摇,
人在天涯各一方。
男:为你醉,
女:为你累,
合:孤单守侯的夜晚,我无眠。
男:怎能忘,你和我,
曾几何时共同悲与欢。
而如今,谁能懂,
爱的誓言已枯萎。
女:也许泪,落下来,
就能擦去心中的伤悲。
太多的,是与非,
我已不再去追悔。
男:任风吹,情飘散,
纷飞的心容易碎。
女:情难忘,人憔悴,
牵牵恋恋何苦为?
男:如果有,缘相逢,
就相互道一声好。
女:再回味,那份爱,
祝愿曾经深爱的,你平安。
全部回答
- 1楼网友:走死在岁月里
- 2021-01-25 04:16
可以私聊我~
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯