英语句子中多个of的翻译以及for的翻译
答案:1 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-04-04 10:29
- 提问者网友:练爱
- 2021-04-03 10:35
英语句子中多个of的翻译以及for的翻译
最佳答案
- 五星知识达人网友:野慌
- 2021-04-03 11:17
of一般是表示从属关系,即“······的”,而for一般表示“为了······,对······来说”
这里也是一样,所有of都有“······的”的意思,比如 satisfactory levels of intake of essential nutrients
对······的摄入,······的令人满意的水平
而for前面这个是“为了······而推荐”,后面这个是“对·······来说,或者为·······推荐”
综合起来就是“他们是为使处于一般健康水平的人口群体达到必要营养摄入的令人满意的水平而作的推荐,而不是一般要求”。
这里也是一样,所有of都有“······的”的意思,比如 satisfactory levels of intake of essential nutrients
对······的摄入,······的令人满意的水平
而for前面这个是“为了······而推荐”,后面这个是“对·······来说,或者为·······推荐”
综合起来就是“他们是为使处于一般健康水平的人口群体达到必要营养摄入的令人满意的水平而作的推荐,而不是一般要求”。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯