新概念2中的那个《黏糊的手指》那一课的一些问题
1.I had no sooner got back to the kitchen than the doorknob rang loud enough to wake the dead.
这句中有个“than”,为什么在这里用这个,是什么意思,请分析一下。
2.I was dismayed when i recognize the voice of Helen.
这里的dismayed是不是形容词啊?
新概念2中的那个《黏糊的手指》那一课的一些问题
1.I had no sooner got back to the kitchen than the doorknob rang loud enough to wake the dead.
这句中有个“than”,为什么在这里用这个,是什么意思,请分析一下。
2.I was dismayed when i recognize the voice of Helen.
这里的dismayed是不是形容词啊?
1.关于您说的哪一课我没有什么印象,但我记得“everything but weather”一课中也有此搭配—— “no sooner……than ……” 依本人愚见是“还没有……就……”的意思(自学导读中就是这样解释的) 此句中主句一般用过去完成时,从句用一般过去时。
2.dismayed 在这里是心慌的意思,为形容词。
谢谢。
1. 这句话中的no sonner...than属于连接词组,表示“刚……就……”。
句子翻译:我刚回到厨房,门铃又想起来,那声音足以把死人都唤醒。
2. dismay是规则动词,其过去时、过去分词在词尾加-ed.
这里的dismayed是dismay的过去分词形式转换成了形容词,含有被动之意。
类似的词有很多,如:I was excited. We were surprised. The book is broken.