英语翻译
Had he not been the son of famous leader .为什么翻译成:如果他不是一位著名领袖的儿子.
In order to be successful we need devotion .
为什么要用be,不是in order to do这样使用的吗?
还有一个.The habit of keeping regular hours.
为什么 要 用keeping而不是keep的其他形式.
英语翻译Had he not been the son of famous leader .为什么翻译成:如果他不是一位
答案:2 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-01-02 04:22
- 提问者网友:嘚啵嘚啵
- 2021-01-01 20:55
最佳答案
- 五星知识达人网友:野慌
- 2021-01-01 21:50
第一句 是倒装句 省略了if;
第二句 因为要接successful这个形容词,所以要用be;如果是名词,就可以用do了
第三句 of 介词 后面跟动词的时候要用doing动名词的形式;
全部回答
- 1楼网友:洒脱疯子
- 2021-01-01 22:30
你的回答很对
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
有没有适合男孩的折纸? |
从恩施到大峡谷怎么走 |
勇者斗恶龙7 哪些角色可以用到最后 |
怎么查微信好友的电话 |
售货车大概多少钱一辆 |
如何排肠毒 |
男生带什么颜色的耳钉好看? |
南康汽车站有直接到定南的汽车吗 是几点发车 |
如何看待男生的迷之自信 |
银行卡清单能保存多久 |
中国的花骨朵什么意思 |
泰迪看到人就叫怎么办 |
梦见别人抓蛇 |
抄能组什么词语 |
耳朵流黄水怎么办 |
推荐资讯