帮忙翻译:“独自面对黑夜”
答案:4 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-01-03 06:38
- 提问者网友:流星是天使的眼泪
- 2021-01-02 16:13
这样翻译对不对:“Alone face to the night”
最佳答案
- 五星知识达人网友:轮獄道
- 2021-01-10 01:53
Face the darkness alone.
face 作“面对”讲时是及物动词Vt,因此去掉to
按照英语习惯,alone 放在最后
【英语牛人团】倾情奉献,可追问,满意请记得采纳哦,谢谢啦!
face 作“面对”讲时是及物动词Vt,因此去掉to
按照英语习惯,alone 放在最后
【英语牛人团】倾情奉献,可追问,满意请记得采纳哦,谢谢啦!
全部回答
- 1楼网友:十年萤火照君眠
- 2021-01-10 05:32
不对。。
独自面对黑夜
face the dark night alone
- 2楼网友:舊物识亽
- 2021-01-10 04:49
不对
Alone to face the darkness!
- 3楼网友:过活
- 2021-01-10 03:26
你好!
To face the dark nights alone.
仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯