日语:「よじから」「出张中」怎么接「はずです」?
答案:4 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-22 07:30
- 提问者网友:藍了天白赴美
- 2021-02-21 17:15
日语:「よじから」「出张中」怎么接「はずです」?
最佳答案
- 五星知识达人网友:酒安江南
- 2021-02-21 17:24
原文接出来应该是:四时から出张中のはずです。
中文意思是:从四点开始就应该在出差了。
はず表示说话人从推测、判断、断定的角度说话,根据某种前提得出自己认为的理所当然的结论,而不管是否有既成事实,翻译为“应该;估计;怪不得”等。
はず前面可接动词(或动词短句)原形、形容词或形容动词な形、以及名词(或名词短语)加の的形式。
例如:
间に合うはずだ。应该会赶上的。
富士山は喷火しないはずだ。富士山应该不会喷火。
ご主人が医者だから、彼女も病気について详しいはずだ。丈夫是医生,所以她对病情也应该很了解。
商店街にあるアパートが静かなはずはない。地处商业街的公寓是不可能会安静的。
そんなはずはない。按理说不会那样。
こんな可爱い子が男の子のはずがない。这么可爱的孩子不应该是男生。
中文意思是:从四点开始就应该在出差了。
はず表示说话人从推测、判断、断定的角度说话,根据某种前提得出自己认为的理所当然的结论,而不管是否有既成事实,翻译为“应该;估计;怪不得”等。
はず前面可接动词(或动词短句)原形、形容词或形容动词な形、以及名词(或名词短语)加の的形式。
例如:
间に合うはずだ。应该会赶上的。
富士山は喷火しないはずだ。富士山应该不会喷火。
ご主人が医者だから、彼女も病気について详しいはずだ。丈夫是医生,所以她对病情也应该很了解。
商店街にあるアパートが静かなはずはない。地处商业街的公寓是不可能会安静的。
そんなはずはない。按理说不会那样。
こんな可爱い子が男の子のはずがない。这么可爱的孩子不应该是男生。
全部回答
- 1楼网友:鸠书
- 2021-02-21 19:57
「出张中」(しゅっちょうちゅう)这是个进行形。意思是正在出差。「出张」本身是个名词、如果是「出张する」就变成了动词。后面的「中」连接在名词后面使用。正如你说的是个结尾词。表示正在进行中。在日语里的用法很广泛。比如∶食事中、仕事中、研究中・・・如果你想把「よじから」「出张中」连接「はずです」的话。就不能使用「中」了··例えば:
仆は四时から出张に行くはずです。
我应该四点钟去出差··
用「出张中」的例子∶
今、仆は上海で出张中なので、なにか用事ですか?
现在我正在上海出差、有什麽事吗?
仆は四时から出张に行くはずです。
我应该四点钟去出差··
用「出张中」的例子∶
今、仆は上海で出张中なので、なにか用事ですか?
现在我正在上海出差、有什麽事吗?
- 2楼网友:痴妹与他
- 2021-02-21 18:51
出张中是名词
4时から出张中のはずです
4时から出张中だったはずです
4时から出张中なはずです
但有点奇怪
出张是去远的地方
出张中是已経到那辺
所以一般使用长的时间
先周から出张中だったはずです
4日から出张中だったはずです
如果要4时
4时から出张に出たはずです。
4时から出张中のはずです
4时から出张中だったはずです
4时から出张中なはずです
但有点奇怪
出张是去远的地方
出张中是已経到那辺
所以一般使用长的时间
先周から出张中だったはずです
4日から出张中だったはずです
如果要4时
4时から出张に出たはずです。
- 3楼网友:时间的尘埃
- 2021-02-21 18:02
「出张中」是名词,所以接の「4时から、出张中のはずです。」
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯