直译与意译的区别,直译和意译 归化与异化 的区别
答案:1 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-05-07 06:16
- 提问者网友:沉默菋噵
- 2021-05-06 13:55
直译与意译的区别,直译和意译 归化与异化 的区别
最佳答案
- 五星知识达人网友:想偏头吻你
- 2021-05-06 14:38
直译是一种重要的翻译方法,它有不少优点,例如能传达原文意义,体现原文风格等。 直译指在翻译过程中按原文逐字逐句一对一的翻译。
意译法是指翻译人员受到译语社会文化差异局限时,舍弃原文的字面意思,采用动态对等的方法, 使译文在表达思想和语言功能方面与原文相同的一种方法。
归化,是指某个人在出生国籍以外自愿、主动取得其他国家国籍的行为。一般是居住在国外的人,依据所居国的法律规定取得新国籍。
在翻译过程中,对文化因素的处理可以采取两种策略:异化和归化。
意译法是指翻译人员受到译语社会文化差异局限时,舍弃原文的字面意思,采用动态对等的方法, 使译文在表达思想和语言功能方面与原文相同的一种方法。
归化,是指某个人在出生国籍以外自愿、主动取得其他国家国籍的行为。一般是居住在国外的人,依据所居国的法律规定取得新国籍。
在翻译过程中,对文化因素的处理可以采取两种策略:异化和归化。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯