【disgusted】disgusted和revolting的区别?
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-10 23:11
- 提问者网友:骨子里的高雅
- 2021-02-10 11:50
【disgusted】disgusted和revolting的区别?
最佳答案
- 五星知识达人网友:梦中风几里
- 2021-02-10 12:07
【答案】 disgusted一般修饰人,表示“感到厌恶的”,如:I am disgusted with his affectation译为我讨厌他的装腔作势;revolting一般修饰事、物,表示“令人反感、令人厌恶的”如:His affectation is revolting译为他的装腔作势令人反感.
有相当一部分动词的过去式(ed)和现在分词形式(ing)是表示形容意思的,区别在于ed形式形容人,表示主动情感“感到……”;ing形式形容事、物表示被动情感“令人……”再具个例子:动词satisfy意思是“满足……,使满意”;satisfied意思是“感到满意的”;satisfying意思是“令人满意的”
也就是说disgust与revolt都有“使反感、使厌恶”的意思;disgusted与revolted都有“感到厌恶的”的意思;disgusting与revolting都有“令人厌恶的”的意思.
当然revolt还有“起义,反叛”的意思,相应形式翻译也有多义化,具体情况楼主查字典应该能明白,这里只是说明一个同种意思下不同形式的表达方式
有相当一部分动词的过去式(ed)和现在分词形式(ing)是表示形容意思的,区别在于ed形式形容人,表示主动情感“感到……”;ing形式形容事、物表示被动情感“令人……”再具个例子:动词satisfy意思是“满足……,使满意”;satisfied意思是“感到满意的”;satisfying意思是“令人满意的”
也就是说disgust与revolt都有“使反感、使厌恶”的意思;disgusted与revolted都有“感到厌恶的”的意思;disgusting与revolting都有“令人厌恶的”的意思.
当然revolt还有“起义,反叛”的意思,相应形式翻译也有多义化,具体情况楼主查字典应该能明白,这里只是说明一个同种意思下不同形式的表达方式
全部回答
- 1楼网友:怀裏藏嬌
- 2021-02-10 12:42
这个答案应该是对的
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯