《后汉书》卷七十五 张pu字孟侯,汝南细阳人...的翻译`` 10分
答案:1 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-02-22 02:23
- 提问者网友:niaiwoma
- 2021-02-21 03:39
《后汉书》卷七十五 张pu字孟侯,汝南细阳人...的翻译`` 10分
最佳答案
- 五星知识达人网友:孤独的牧羊人
- 2021-02-21 04:07
你说的不清楚,最后到哪里止?现在给你张酺传全部。
可能是我参考的资料传记顺序不同,我的上面是 卷四十五 袁张韩周列传第三十五,不知道是不是你要的。
张酺字孟侯,汝南细阳人,赵王张敖之后也。敖子寿,封细阳之池阳乡,后废,因家焉。
【张酺字孟堡,汝南细阳人,赵王张敖的后代。张敖的儿子张寿,封细阳的池阳乡,后被废,便定居于此。】
酺少从祖父充受《尚书》,能传其业,又事太常桓荣。勤力不怠,聚徒以百数。永平九年,显宗为四姓小侯开学于南宫,置《五经》师。酺以《尚书》教授,数讲于御前,以论难当意,除为郎,赐车马衣裳,遂令入授皇太子。
【张酺年少时跟从祖父张充学习《尚书》,能继承他的学业。又跟从太常桓荣做事。他勤劳不懈怠,聚集上百名门徒。永平九年,显宗为四姓小侯在南宫开办学堂,设置《五经》老师。张酺教授《尚书》,多次在皇帝面前讲解。因辩论符合皇帝心意,除为郎,赐车马衣裳,接着便命他入宫为皇太子讲授。】
酺为人质直,守经义,每侍讲间隙,数有匡正之辞,以严见惮。及肃宗即位,擢酺为侍中、虎贲中郎将。数月,出为东郡太守。酺自以尝经亲近,未悟见出,意不自得,上疏辞曰:“臣愚以经术给事左右,少不更职,不晓文法,猥当剖符典郡,班政千里,必有负恩辱位之咎。臣窃私自分,殊不虑出城阙,冀蒙留恩,托备冗官,群僚所不安,耳目所闻见,不敢避好丑。”诏报曰:“经云:‘身虽在外,乃心不离王室。’典城临民,益所以报效也,好丑必上,不在远近。今赐装钱三十万,其亟之官。” 酺虽儒者,而性刚断。下车擢用义勇,搏击豪强。长吏有杀盗徒者,酺辄案之,以为令长受臧,犹不至死,盗徒皆饥寒佣保,何足穷其法乎!
【张酺为人质朴正直,遵守经义,每当侍讲空闲之时,曾多次进行劝谏匡正,因为严格而被敬畏。到肃宗即位,提拔张酺为侍中、虎贲中郎将。几个月后,出任东郡太守。张酺自认为曾经受到过皇帝的亲近,却没有想到会被派出任职,心中很不满意,便上疏推辞说:“臣曾愚笨地用经术在陛下左右侍奉,很少更换职位,不通晓文书法律,承蒙不弃被授予宫职负责郡县,在方圆千里之内颁布政令,肯定有辜负恩泽有辱职位的罪过。臣私下考虑,实在不想离开京城,希望能蒙受恩泽留下来,充任闲散官职,群臣不愿担任的,陛下耳目可以听到见到的,无论好坏都不敢回避。”皇帝下诏回答说:“经上说:‘虽身在外,但你的心不离开王室。掌管城池管理百姓,是更好地报效朝廷。善恶都一定上报,不在于远近。现在赐给你三十万行装费用,还是尽快上任去吧。”张酺虽然是儒生,但性情刚直果断。到后提拔任用正义勇武之人,打击豪强。长吏中有人杀死盗窃之徒时,张酺便审查他们,认为令长接受脏物,尚不至处死,盗贼之徒都是饥寒受雇佣之人,哪里值得对他们使用极刑呢!】
郡吏王青者,祖父翁,与前太守翟义起兵攻王莽,及义败,余众悉降,翁独守节力战,莽遂燔烧之。父隆,建武初为都尉功曹,青为小史。与父俱从都尉行县,道遇贼,隆以身卫全都尉,遂死于难;青亦被矢贯咽,音声流渴。前郡守以青身有金夷,竟不能举。酺见之,叹息曰:“岂有一门忠义而爵赏不及乎?”遂擢用极右曹,乃上疏荐青三世死节,宜蒙显异。奏下三公,由此为司空所辟。
【郡吏王青,他的祖父王翁与前太守翟义起兵进攻王莽,到翟义失败,其余之人全部投降,而王翁却单独坚守气节力战,王莽于是便点火烧他。父王隆,建武初为都尉功曹,王青为小史。他与父亲一同跟从都尉巡行县中,路上遇到贼人,王隆用身体护卫保全都尉,自己却遇害;王青也被箭刺穿咽喉,声音嘶哑。前任郡守因王青身上带有伤,竟没有推举过他。张醋见到王青,叹息说:“岂有一门忠义而不赏赐官爵?”于是提拔为极右曹,并上疏推荐王青一......余下全文>>
可能是我参考的资料传记顺序不同,我的上面是 卷四十五 袁张韩周列传第三十五,不知道是不是你要的。
张酺字孟侯,汝南细阳人,赵王张敖之后也。敖子寿,封细阳之池阳乡,后废,因家焉。
【张酺字孟堡,汝南细阳人,赵王张敖的后代。张敖的儿子张寿,封细阳的池阳乡,后被废,便定居于此。】
酺少从祖父充受《尚书》,能传其业,又事太常桓荣。勤力不怠,聚徒以百数。永平九年,显宗为四姓小侯开学于南宫,置《五经》师。酺以《尚书》教授,数讲于御前,以论难当意,除为郎,赐车马衣裳,遂令入授皇太子。
【张酺年少时跟从祖父张充学习《尚书》,能继承他的学业。又跟从太常桓荣做事。他勤劳不懈怠,聚集上百名门徒。永平九年,显宗为四姓小侯在南宫开办学堂,设置《五经》老师。张酺教授《尚书》,多次在皇帝面前讲解。因辩论符合皇帝心意,除为郎,赐车马衣裳,接着便命他入宫为皇太子讲授。】
酺为人质直,守经义,每侍讲间隙,数有匡正之辞,以严见惮。及肃宗即位,擢酺为侍中、虎贲中郎将。数月,出为东郡太守。酺自以尝经亲近,未悟见出,意不自得,上疏辞曰:“臣愚以经术给事左右,少不更职,不晓文法,猥当剖符典郡,班政千里,必有负恩辱位之咎。臣窃私自分,殊不虑出城阙,冀蒙留恩,托备冗官,群僚所不安,耳目所闻见,不敢避好丑。”诏报曰:“经云:‘身虽在外,乃心不离王室。’典城临民,益所以报效也,好丑必上,不在远近。今赐装钱三十万,其亟之官。” 酺虽儒者,而性刚断。下车擢用义勇,搏击豪强。长吏有杀盗徒者,酺辄案之,以为令长受臧,犹不至死,盗徒皆饥寒佣保,何足穷其法乎!
【张酺为人质朴正直,遵守经义,每当侍讲空闲之时,曾多次进行劝谏匡正,因为严格而被敬畏。到肃宗即位,提拔张酺为侍中、虎贲中郎将。几个月后,出任东郡太守。张酺自认为曾经受到过皇帝的亲近,却没有想到会被派出任职,心中很不满意,便上疏推辞说:“臣曾愚笨地用经术在陛下左右侍奉,很少更换职位,不通晓文书法律,承蒙不弃被授予宫职负责郡县,在方圆千里之内颁布政令,肯定有辜负恩泽有辱职位的罪过。臣私下考虑,实在不想离开京城,希望能蒙受恩泽留下来,充任闲散官职,群臣不愿担任的,陛下耳目可以听到见到的,无论好坏都不敢回避。”皇帝下诏回答说:“经上说:‘虽身在外,但你的心不离开王室。掌管城池管理百姓,是更好地报效朝廷。善恶都一定上报,不在于远近。现在赐给你三十万行装费用,还是尽快上任去吧。”张酺虽然是儒生,但性情刚直果断。到后提拔任用正义勇武之人,打击豪强。长吏中有人杀死盗窃之徒时,张酺便审查他们,认为令长接受脏物,尚不至处死,盗贼之徒都是饥寒受雇佣之人,哪里值得对他们使用极刑呢!】
郡吏王青者,祖父翁,与前太守翟义起兵攻王莽,及义败,余众悉降,翁独守节力战,莽遂燔烧之。父隆,建武初为都尉功曹,青为小史。与父俱从都尉行县,道遇贼,隆以身卫全都尉,遂死于难;青亦被矢贯咽,音声流渴。前郡守以青身有金夷,竟不能举。酺见之,叹息曰:“岂有一门忠义而爵赏不及乎?”遂擢用极右曹,乃上疏荐青三世死节,宜蒙显异。奏下三公,由此为司空所辟。
【郡吏王青,他的祖父王翁与前太守翟义起兵进攻王莽,到翟义失败,其余之人全部投降,而王翁却单独坚守气节力战,王莽于是便点火烧他。父王隆,建武初为都尉功曹,王青为小史。他与父亲一同跟从都尉巡行县中,路上遇到贼人,王隆用身体护卫保全都尉,自己却遇害;王青也被箭刺穿咽喉,声音嘶哑。前任郡守因王青身上带有伤,竟没有推举过他。张醋见到王青,叹息说:“岂有一门忠义而不赏赐官爵?”于是提拔为极右曹,并上疏推荐王青一......余下全文>>
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯