日语 厨房と接客中人を分けたほうがいいな、をれとメニュが多すぎる。あまり凝ったものは出さないほうがいい。厨房の负担が増えると客の回転が悪くなるからな。仕上げの部分はむしろ接客中人を任せれば客とのコミュニケーションもとれるし、
--------
1这段话啥意思?
2.をれと啥意思?
2我听了听力,是それと
日语 厨房と接客中人を分けたほうがいいな、をれとメニュが多すぎる。あまり凝ったものは出さないほう
答案:2 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-01-31 13:08
- 提问者网友:鐵馬踏冰河
- 2021-01-30 22:02
最佳答案
- 五星知识达人网友:青灯有味
- 2021-01-30 22:53
1
(饭店的)厨房担当和迎客担当分开的较好。还有菜单内容太多了。不用把太费功夫的菜亮出来。那样会增加厨房的负担,而翻台率会降低。上菜的工作不如交给迎客的担当,这样也能和客人多作交流。。。。
2 是误打吧。没有这个表达方式。
请参考
(饭店的)厨房担当和迎客担当分开的较好。还有菜单内容太多了。不用把太费功夫的菜亮出来。那样会增加厨房的负担,而翻台率会降低。上菜的工作不如交给迎客的担当,这样也能和客人多作交流。。。。
2 是误打吧。没有这个表达方式。
请参考
全部回答
- 1楼网友:山河有幸埋战骨
- 2021-01-31 00:31
你好!
漫画听力对吧?
1.厨房和服务员分开比较好,还有菜单太多了。太费功夫的就别拿出来的好。既增加厨房的负担客人的流动性也会变差。端茶和点心的工作不如交给服务员,正好可以和客人沟通。
2我听了听力,是それと
希望对你有所帮助,望采纳。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯