I like living in China为什么不用I like to live in China?
答案:4 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-04-07 05:29
- 提问者网友:回忆在搜索
- 2021-04-06 23:31
I like living in China为什么不用I like to live in China?
最佳答案
- 五星知识达人网友:洒脱疯子
- 2021-04-07 00:54
您好:
like to do 是指一时的打算,有“愿意”的意思,与would like to do 有相似意思
like doing 是习惯性的,有种喜欢的倾向
I like living in China. 我喜欢住在中国。
I like to live in China 我 想要住在中国。
意思是不同的,望采纳!
like to do 是指一时的打算,有“愿意”的意思,与would like to do 有相似意思
like doing 是习惯性的,有种喜欢的倾向
I like living in China. 我喜欢住在中国。
I like to live in China 我 想要住在中国。
意思是不同的,望采纳!
全部回答
- 1楼网友:孤独的牧羊人
- 2021-04-07 03:19
why you didn't move to england ?
- 2楼网友:怙棘
- 2021-04-07 03:04
语法上都不错,这里涉及含义上的细微差别,living动名词形式表示“一件事,一种行为”,有习惯性,一直的逻辑暗示,所以I like living in China是一个在中国呆了较长时间的人说的。
而to live不定式表示“去做一件事”,有具体某次,且事情还没有做的逻辑暗示,则I like to live in China(我想要去中国居住)是一个不在中国的人在说他的打算。
- 3楼网友:酒安江南
- 2021-04-07 02:29
I like living in China. 我喜欢在中国生活。或,我喜欢住在中国。说话人也许现在就住在中国,也许以前住在中国,也许从来就没有住在中国,只是想说明“住在中国”这一件事情。
I like to live in China. 我喜欢去中国生活。说话人没有住在中国,但有“去中国生活”的想法,一量时机成熟可能就会去中国生活。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯