定海神针的英文怎么翻译
答案:6 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-02-09 16:10
- 提问者网友:凉末
- 2021-02-09 06:08
定海神针的英文怎么翻译
最佳答案
- 五星知识达人网友:不如潦草
- 2021-02-09 06:37
magic cudgel
定海神针乃孙大圣从海龙王抢来的金箍棒,我认为应该翻译为“The magic cudgel”,cudgel是一种兵器,短而重的棍棒。
如果置疑,可译为“ocean-quieting needle”,不需加magic,因为现实世界里哪真有能使海平静的针。
定海神针乃孙大圣从海龙王抢来的金箍棒,我认为应该翻译为“The magic cudgel”,cudgel是一种兵器,短而重的棍棒。
如果置疑,可译为“ocean-quieting needle”,不需加magic,因为现实世界里哪真有能使海平静的针。
全部回答
- 1楼网友:洎扰庸人
- 2021-02-09 12:22
没得 那是中国的词汇 外国没得
- 2楼网友:孤独入客枕
- 2021-02-09 10:51
Ocean Calming Magic Needle
Sea Calming Magic Needle
- 3楼网友:封刀令
- 2021-02-09 10:26
这种词汇要先理解中文意思,再找替代词
定海神针-->中流砥柱-->a tower of strength
- 4楼网友:琴狂剑也妄
- 2021-02-09 09:14
同一楼上的,很多中文的俗语不能直接翻译,要了解意思,找替代词然后翻译。
其实定海神针就是关键先生的意思, 用tower of strength可以,有点文绉绉,最容易理解也用得多的是 Mr. Clutch 或 Mr.Key 前面的Mr.可以根据性别调整
- 5楼网友:野味小生
- 2021-02-09 07:44
定海神针相传是大禹治水之时,定江海浅深的一个定子,是一块神铁,后为孙悟空所得,成为其打斗的兵刃,也叫如意金箍棒。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯