我要给我加拿大的同学发邮件 但是我英语不是很好 因为我才初二 所以我想在我自己不会翻译的时候用翻译工具来翻译 这样就可以了 但是我不知道 翻译工具翻译出来的文章外国人不知道能不能看懂 比如说 雅虎 或者只 Google的 (不是全篇翻译)
谢谢啦!
用翻译工具翻译出来的文章外国人看得懂吗?
答案:6 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-01-26 22:57
- 提问者网友:火车头
- 2021-01-25 23:41
最佳答案
- 五星知识达人网友:上分大魔王
- 2021-01-26 01:07
不要有语法错误就能看懂啦·不懂可以问活人嘛·
全部回答
- 1楼网友:三千妖杀
- 2021-01-26 06:08
基本看不懂
- 2楼网友:孤老序
- 2021-01-26 05:44
肯定能看懂。
一个人一点英语不懂,人家照样和国外的人用英语往来信件做生意。
他就是用翻译工具翻译来信,去信也是先汉语然后用翻译工具译成英语。哈哈,我看了后感觉自己学了这么多年还不如他呢。
- 3楼网友:孤独入客枕
- 2021-01-26 04:04
最好是,外国写的文章会有一些英语国家的惯用语,对你的语感有好处,相对来说中国人写的文章只是按照教科书来写,有的语法甚至外国人都看不懂,如果想更好的提高英语,最好翻译外国人的文章,不过不管是那种文章,多翻译总是有好处的。
- 4楼网友:冷風如刀
- 2021-01-26 03:57
这个嘛 ! 如果是朋友间的交流的话,你最好翻译出来以后让你英语好的朋友或者老师再给你改改。因为 翻译工具 翻译出来的英语,语法错误多的实在不敢恭维,外国人英语再好,也看不懂中国人的说话方式啊。因为翻译工具是根据汉语一词一词翻译的,当然有些简单的地方会翻译正确。如果可能的话,让你的朋友代写吧!
- 5楼网友:掌灯师
- 2021-01-26 02:28
也许,不过我肯定别人会在大洋彼岸偷笑。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯