日语 ご机嫌だけど
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-03-04 16:17
- 提问者网友:自食苦果
- 2021-03-04 02:59
日语 ご机嫌だけど
最佳答案
- 五星知识达人网友:酒醒三更
- 2021-03-04 04:12
君は好きな绵果子买って
你买了最喜欢吃的棉花糖
御机嫌だけど少し向うに
心情很好的样子,但是看见稍远处
友达见つけて离れて步いた
的朋友之后,便与我拉开距离走了
这歌蛮出名的,不过歌词我还真心没去注意过。
查了一下,总觉得百度百科上的翻译不对啊,有大神指教一下吗?
以下内容摘自百度:
君は好きな绵果子买って
於是买给你最喜欢的棉花糖
御机嫌だけど少し向うに
决定面对自己的真正的心情
友达见つけて离れて步いた
朋友查觉到了我的心情之后 逐步离去了追问我也是看到了这个翻译感觉完全对不上,于是就来问了……
不过有一点不太理解啊,那个「离れて歩いた」为什么不是「歩いて离れた」?
很久以前听过这首歌,不过当时没觉得好听。前几天又听了一遍,竟然被感动了……追答「离れて歩いた」与「歩いて离れた」的意思不一样
「离れて歩いた」 是 某人并肩走或牵着手走,然后拉开了距离走
「歩いて离れた」是走的离开了追问跟着朋友一起走了的意思吗……追答怎么会呢。。。
这首歌描述的就是一段青春青涩时光的事啊
常有的片段,两人朋友以上恋人未满,相约一起逛庙会,很开心。然后突然看见自己的同班同学,觉得不好意思怕被人误会,会不会有意识的与她拉开一点距离,以为这样就好像不是约会一样追问そうか。そういうことか。谜はすべて解けた!
ありがとう。感谢する。
你买了最喜欢吃的棉花糖
御机嫌だけど少し向うに
心情很好的样子,但是看见稍远处
友达见つけて离れて步いた
的朋友之后,便与我拉开距离走了
这歌蛮出名的,不过歌词我还真心没去注意过。
查了一下,总觉得百度百科上的翻译不对啊,有大神指教一下吗?
以下内容摘自百度:
君は好きな绵果子买って
於是买给你最喜欢的棉花糖
御机嫌だけど少し向うに
决定面对自己的真正的心情
友达见つけて离れて步いた
朋友查觉到了我的心情之后 逐步离去了追问我也是看到了这个翻译感觉完全对不上,于是就来问了……
不过有一点不太理解啊,那个「离れて歩いた」为什么不是「歩いて离れた」?
很久以前听过这首歌,不过当时没觉得好听。前几天又听了一遍,竟然被感动了……追答「离れて歩いた」与「歩いて离れた」的意思不一样
「离れて歩いた」 是 某人并肩走或牵着手走,然后拉开了距离走
「歩いて离れた」是走的离开了追问跟着朋友一起走了的意思吗……追答怎么会呢。。。
这首歌描述的就是一段青春青涩时光的事啊
常有的片段,两人朋友以上恋人未满,相约一起逛庙会,很开心。然后突然看见自己的同班同学,觉得不好意思怕被人误会,会不会有意识的与她拉开一点距离,以为这样就好像不是约会一样追问そうか。そういうことか。谜はすべて解けた!
ありがとう。感谢する。
全部回答
- 1楼网友:酒醒三更
- 2021-03-04 05:28
少来这一套
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯