韩国人怎么起名
答案:1 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-03-19 07:54
- 提问者网友:十年饮冰
- 2021-03-18 22:12
韩国人怎么起名
最佳答案
- 五星知识达人网友:山有枢
- 2021-03-18 23:16
韩国人怎么取名字 关于韩国人的起名方法:
.有详细资料的就用人家的汉字原名 没有详细资料,查不出汉字名的,就根据其姓名的韩语发音在韩语汉字(注意,是韩语汉字,而不是根据汉语普通话)中找与其读音相同的汉字翻译,这与翻译西方姓名的那种纯粹的音译不同,所以,在中文资料中看到的韩国人名字,有可能与人家父母取的名字一样,也有可能连人家自己看了都不知是谁. 比如一个人叫???(Seo Yeong Cheol),我们资料不充分,不知道其汉字姓名是什么,就这样翻译他的名字:
一..韩语汉字里面读?(Seo)这个音的有好几十个(比如:西书緖徐序瑞庶署敍誓恕...都读这个音),但是里面能做姓的只有徐,因此,我们断定他姓徐
二.韩语汉字里面读?(Yeong)这个音的也有好几十个(比如:英永营嶺荣影泳映瑛迎領零...),这些字里面比较常用做姓名的有:英,永,泳...等,我们在这些字里面随便选一个(反正是音译嘛)
三..用同样的方法,在读?(cheol)音的字里面,比较常用做姓名的有哲和喆(这个字中国人不常用,在普通话中读zhe2),我们在两者之间选一个
所以,一个叫???的朝鲜人,如果我们不知道其详细资料,但又不得不翻译他的名字时,就可能得出徐英哲,徐永哲,徐泳哲,徐英喆,徐永喆,徐泳喆这几种译名
随着韩剧走红,很多韩国明星的名字也被中国人所熟知。有不少朋友在看过韩剧后问记者:“怎么韩国名字和中国的这么像啊?”的确,由于在历史上受到中华文化的影响,韩国人在起名上与我国有很多相似之处,而且讲究也挺多。
传统来讲,韩国人的名字一般都是用汉字起的。而且在古代,贵族家庭的孩子取名还要配合生辰八字,并且特意去四书五经里寻找“适合”的汉字。时至今日,韩国街头还经常可以看到“哲学馆”的招牌,不过这些地方不是研究哲学的,而是分析生辰八字的,顺便也给人们一些孩子起名的建议。当然,韩国还有更为专业的“作名所”,专门负责起名。细细品味韩国人的名字,颇有文化色彩,像韩国前总统卢泰愚的名字就是其祖父取的,意思源于成语“大智若愚”。还有“尹潽善”之类的名字,不用细说就能看到其中的佛教文化痕迹。同时,“忠国”、“淑子”、“贞姬”等带有儒学色彩;而“七星”、“成一”等名字则蕴含着道家思想的味道。
到了现代,韩国人起名的方式有了很大变化,不过依然讲究吉利响亮。男孩常用杰、昌、吉等表示幸福吉祥,用浩、哲、权等表示威猛。女子则多用淑、惠、顺、英等起名。此外,年轻人越来越多地使用固有词和“洋名”。比如影视明星张娜拉,她的名字就是固有词,在韩语里是“国家”的意思。再如韩国著名的时装设计师安德烈?金,就干脆是个洋名
希望对你有用韩国人是怎样取名字的? 跟中国人取名字差不多 都会找比较懂汉字的亲戚或朋友起名字 你要知道,韩文文字跟汉字最大的区别就是 其字本身只是拼音组合 没有实际意义的 就像你给你孩子取名字不会用汉语拼音取吧? 这是韩字的一个无可避免的缺陷,毕竟是十五世纪才发明的文字 这也是为何现代韩国大兴去汉运动却依旧保留正式场合使用汉字的原因韩国人的名字是怎么变成中文名字的? 韩国人起名字的时候是专门找懂汉语的人起的,而且很注重阴阳五行学说,所以韩国人的名字一开始起的时候就有汉字对应,而读音是韩国版本的汉语音,我们翻译过来的时候主要是按照其原来的汉字翻译,有些无法考证的就用韩语中相对应的汉字翻译,但有时候一个音对应好几个汉字所以不一定准确,所以演对不起我爱你的女主角的名字有的翻译为林秀贞,有的翻译为林秀晶,还有李贞贤,有的翻译为李在显,等,一般性姓是不会翻译错的,名字不一定,特别是林秀贞和林秀晶都为女性名,很难说哪种对,这就要问她父母了....为什么韩国人的名字都是姓中国的姓氏呢? 韩国姓氏来源于中国姓氏,但由于中国的文字不停地演变,所以有些姓氏在韩文中会有重复。
韩国的姓氏不到300个,但绝大部分人只采用少数几个。最常见的姓有:金、李、朴、安、张、赵、崔、陈、韩、姜、柳和尹。 韩国四大姓氏金、李、朴、崔约占全国人口的一半,同姓间的婚姻至今仍被严格禁止。
在古代的半岛三国时期,高句丽国在公元一世纪时首先开始使用姓氏。百济、新罗也追随其后,分别在四世纪和六世纪开始使用姓氏。由于受到中国文化的影响,所以韩国人的姓氏同中国人的姓氏很相像。韩国人的姓氏也有单姓和复姓之分。单姓最常见的是金、李、朴、崔、郑、姜等姓,复姓有司空、诸葛、独孤、鲜于、皇甫、南宫等等。
据一九八五年韩国人口国情调查统计资料显示,现有的韩国人的姓氏共有二百七十五种。 ”从中看出,三韩人的主体新罗使用汉姓要比高句丽人晚五百年时间,而百济是高句丽的王族在三韩地区建立的殖民王朝,其使用汉姓与高句丽尚有三百年差距。
韩国常见姓金、李、朴、安、张、赵、崔、陈、韩、姜、柳和尹,在高句丽的历史上几乎没有出现过。而且除了金、朴算是韩国本土姓氏外,李、张、赵、崔、陈、柳等姓氏都是南北朝后期至隋唐时中国的大姓和贵姓。
在韩国五大姓氏中,金姓106个本贯、朴姓70多个本贯、崔姓43个本贯,全为本土起源,并无从中国传入的相同姓氏。李姓109个本贯中,约30多个是由中国传入,郑姓35个本贯中,只有瑞山郑氏、琅琊郑氏两个本贯由中国传入。韩国与朝鲜的安、卞、边、蔡、曹、陈、池、丁、范、方、房、洪、康、吉、蒋、康、孔、廉、卢、明、南、潘、千、秦、秋、任、沈、慎、石、宋、魏、阎、阎、严、杨、殷、印、禹、朱、洪等姓氏据传完全来自汉唐直至明朝时期的中国,并无充分的考证;林、鲁、柳、车、罗、吕、南宫、芮、王、吴等姓氏则在族谱中相传始祖是商朝、周朝、战国、秦朝、汉朝时期进入朝鲜半岛的中国人。
韩国人本来没有姓氏,在古代的三国时期,高句丽国在西元一世纪时首先开始使用姓氏。百济、新罗也追随其後,分别在四世纪和六世纪开始使用姓氏。由於受到中国文化的影响,所以韩国人的姓氏同中国人的姓氏很相像。韩国人的姓氏也有单姓和复姓之分。单姓最常见的是金、李、朴、崔、郑、姜等姓,复姓有司空、诸葛、独孤、鲜於、皇甫、南宫等等。据一九八五年韩国人口国情调查统计资料显示,现有的韩国人的姓氏共有二百七十五种。
在韩国人的姓氏中还有一个奇特的现象,即“本”。人们在相互介绍时,不只说出姓什么,还要说出各自的“本”来。所谓“本”,即指该姓氏的始祖源出於何地,也就相当於中国人的籍贯。比如说姓金的,虽然都姓金,但各自的“本”不同。如,有广州金氏、安东金氏、义城金氏、庆州金氏等;姓李的有光山李氏、延安李氏、韩山李氏等。同一“本”的同姓人即为同一宗氏。
在韩国,到处都能看见××地××氏宗亲会的牌子。这种宗亲会组织负责管理本姓宗亲的事务。如祖坟、家庙、宗祠的修整;每年两次祭祀祖先的春祭秋飨;三十年一次的族谱修订工作及帮助宗亲解决各种问题等等。在韩国,有的姓氏只有一个“本”,有的姓氏有许多的“本”。“本”最多的当属金姓,共有二百八十二个“本”之多。李姓也有二百三十七个“本”。其他如朴、崔、郑等姓的“本”也都超过一百个。韩国人的绝大多数都在朝鲜半岛境内,但有些姓的“本”却在中国。这是因为自古以来中国和韩国就是紧邻,在多年的相互交往中有些中国人移居到朝鲜半岛并带去了他们自己的姓氏,逐渐融入了韩国,成为韩国的姓氏。
在韩国,每个姓氏家族都有自己的族谱。族谱记录了本家族始祖的起源、本血统中各门派系的出处、各世代人的官职、本家族......余下全文>>韩国人的名字怎么取名啊? 你的生日月份就是你的姓,日子的前一位数字是你名字的第二的字,后一个数字就是你名字的最后一个字了,如生日是1月1日,也可看作1月01
姓:
1月:李 2月:申 3月:张 4月:闵 5月:权 6月:朴 7月:吴 8月:尹
9月:全 10月:金 11月:安 12月:崔
男:
第一个字:
0明 1在(载) 2俊 3泰
最后一个字:
0民 1焕 2宇 3亨 4熙 5炫(贤) 6浩 7硕 8赫 9道
女 :
第一个字:
0恩 1美2智 3惠
最后一个字:
0恩 1秀 2贤 3爱 4真 5京 6英 7熙 8惠 9媛
或
两个字名字的人,姓用妈妈的姓,三个字名字的人用自己的姓,名的开头字母与下面的表格对照 例如:李张三(男)---姓不变仍然是“李”--张三拼音开头“Z”“S”---对照表中---“Z”是“在”,“S”是“胜”--韩国名:李在胜 刘燕(女)---姓用母姓“韩”--刘燕拼音开头“L”“Y”---对照表中---“L”是“莉”,“Y”是“元”--韩国名:韩莉元
男 女 A 安 安 B 斌 秉 C 承 彩 D 代 代 E 恩 恩 F 飞 非 G 七 奇 H 浩 慧 J 俊 金 K 可 赫 L 里 莉 M 文 满 N 内 娜 P 平 朴 Q 旭 乔 R 溶 日 S 胜 尚 T 太 苔 W 吾 为 X 熙 炫 Y 佑 元 Z 在 贞
你自己去找自己喜欢的吧~~~求韩国人取名的常用字,男女都要。。。 让我给你个表。你自己可以配、、还可以当测试游戏= = 我是全恩熙、
出生年的最后一个数:
1.金 2.朴 3.韩 4.李 5.申 6.安 7.张 8.尹 9.全
0.崔
月份的最后一个数:
1.允 2.恩 3.泰 4.孝 5.敏 6.美 7.智 8.俊 9.真
0.贞
日的俯后一个数字:
1.慧 2.妍 3.儿 4.芯 5.熙 6.渊 7.兰 8.智 9.静
0.惠好听的韩国人名字 吉罗琳、秋瓷炫、含曦、李为非、安贞子、车恩吾、艾贞元、韩佑熙、彩为秉 、廖熙炫、朴莹洙、 、 金希莹 韩久莹 申泰熙 韩莹遇 韩莹爱 韩莹舞 金莹旭韩国人是咋起名的? 韩国,朝鲜受中国文化影响太大。韩语虽然和汉语语系都不同,但是其中约有一半的词汇源自汉语。韩国人称之为汉源词,而且不归在韩语的外来语一类,可见汉化之深。汉字在朝鲜半岛使用了一千多年,韩国自己的拼音文字15世纪才发明出来。就算是现在,汉字在韩语里仍然有重要的地位,韩国宪法里约有四分之一部分用汉字,因为韩语只是拼音,怕有歧义就请汉字出山。
古代朝鲜人的祖先姓名是地道的胡人姓名,一长串音节的。古代朝鲜人文明开化后,为表示自己不是蛮夷,姓名就来个汉化。形式其实有多种多样啊,有些是中国方面赐姓,唐朝皇帝就给好多少数民族首领赐李姓,多数就是改。就象后来中国满洲姓爱新觉罗的,就根据发音简化改成艾 ,辛, 罗这样的汉姓。
韩国人传统起名,就用汉字名。不过现在有点本土化,西洋化。例如张娜拉 nara 就是个韩语固有词 有国家的意思。又例如崔玛丽 mari 不用我多说就是个洋名。韩国人的中文名字如何而来? 是姓张,韩国人身份证上是中文的
因为每个汉字在韩语中都有对应韩字,每个韩字也有对应汉字
但又不是一一对应
举个例子
比如说
有个人叫“王文”,韩语是????,但??除了对应汉字“文”之外,还对应汉字“门”。也就是说,韩语中王文和王门的写法和发音是一样的
如果不标上汉字,那么就没有办法区分了。韩字本来不代表含义,只是一种音标来表示对应的汉字,如果失去了汉字,韩语就失去意义了。韩国人起名字怎么那么愣? 每个国家传统不一样 韩国的名字只是翻译成中文显得楞而已 真正懂韩语的才会觉得不楞 就像我们中国人的名字在西方别人一样觉得楞
.有详细资料的就用人家的汉字原名 没有详细资料,查不出汉字名的,就根据其姓名的韩语发音在韩语汉字(注意,是韩语汉字,而不是根据汉语普通话)中找与其读音相同的汉字翻译,这与翻译西方姓名的那种纯粹的音译不同,所以,在中文资料中看到的韩国人名字,有可能与人家父母取的名字一样,也有可能连人家自己看了都不知是谁. 比如一个人叫???(Seo Yeong Cheol),我们资料不充分,不知道其汉字姓名是什么,就这样翻译他的名字:
一..韩语汉字里面读?(Seo)这个音的有好几十个(比如:西书緖徐序瑞庶署敍誓恕...都读这个音),但是里面能做姓的只有徐,因此,我们断定他姓徐
二.韩语汉字里面读?(Yeong)这个音的也有好几十个(比如:英永营嶺荣影泳映瑛迎領零...),这些字里面比较常用做姓名的有:英,永,泳...等,我们在这些字里面随便选一个(反正是音译嘛)
三..用同样的方法,在读?(cheol)音的字里面,比较常用做姓名的有哲和喆(这个字中国人不常用,在普通话中读zhe2),我们在两者之间选一个
所以,一个叫???的朝鲜人,如果我们不知道其详细资料,但又不得不翻译他的名字时,就可能得出徐英哲,徐永哲,徐泳哲,徐英喆,徐永喆,徐泳喆这几种译名
随着韩剧走红,很多韩国明星的名字也被中国人所熟知。有不少朋友在看过韩剧后问记者:“怎么韩国名字和中国的这么像啊?”的确,由于在历史上受到中华文化的影响,韩国人在起名上与我国有很多相似之处,而且讲究也挺多。
传统来讲,韩国人的名字一般都是用汉字起的。而且在古代,贵族家庭的孩子取名还要配合生辰八字,并且特意去四书五经里寻找“适合”的汉字。时至今日,韩国街头还经常可以看到“哲学馆”的招牌,不过这些地方不是研究哲学的,而是分析生辰八字的,顺便也给人们一些孩子起名的建议。当然,韩国还有更为专业的“作名所”,专门负责起名。细细品味韩国人的名字,颇有文化色彩,像韩国前总统卢泰愚的名字就是其祖父取的,意思源于成语“大智若愚”。还有“尹潽善”之类的名字,不用细说就能看到其中的佛教文化痕迹。同时,“忠国”、“淑子”、“贞姬”等带有儒学色彩;而“七星”、“成一”等名字则蕴含着道家思想的味道。
到了现代,韩国人起名的方式有了很大变化,不过依然讲究吉利响亮。男孩常用杰、昌、吉等表示幸福吉祥,用浩、哲、权等表示威猛。女子则多用淑、惠、顺、英等起名。此外,年轻人越来越多地使用固有词和“洋名”。比如影视明星张娜拉,她的名字就是固有词,在韩语里是“国家”的意思。再如韩国著名的时装设计师安德烈?金,就干脆是个洋名
希望对你有用韩国人是怎样取名字的? 跟中国人取名字差不多 都会找比较懂汉字的亲戚或朋友起名字 你要知道,韩文文字跟汉字最大的区别就是 其字本身只是拼音组合 没有实际意义的 就像你给你孩子取名字不会用汉语拼音取吧? 这是韩字的一个无可避免的缺陷,毕竟是十五世纪才发明的文字 这也是为何现代韩国大兴去汉运动却依旧保留正式场合使用汉字的原因韩国人的名字是怎么变成中文名字的? 韩国人起名字的时候是专门找懂汉语的人起的,而且很注重阴阳五行学说,所以韩国人的名字一开始起的时候就有汉字对应,而读音是韩国版本的汉语音,我们翻译过来的时候主要是按照其原来的汉字翻译,有些无法考证的就用韩语中相对应的汉字翻译,但有时候一个音对应好几个汉字所以不一定准确,所以演对不起我爱你的女主角的名字有的翻译为林秀贞,有的翻译为林秀晶,还有李贞贤,有的翻译为李在显,等,一般性姓是不会翻译错的,名字不一定,特别是林秀贞和林秀晶都为女性名,很难说哪种对,这就要问她父母了....为什么韩国人的名字都是姓中国的姓氏呢? 韩国姓氏来源于中国姓氏,但由于中国的文字不停地演变,所以有些姓氏在韩文中会有重复。
韩国的姓氏不到300个,但绝大部分人只采用少数几个。最常见的姓有:金、李、朴、安、张、赵、崔、陈、韩、姜、柳和尹。 韩国四大姓氏金、李、朴、崔约占全国人口的一半,同姓间的婚姻至今仍被严格禁止。
在古代的半岛三国时期,高句丽国在公元一世纪时首先开始使用姓氏。百济、新罗也追随其后,分别在四世纪和六世纪开始使用姓氏。由于受到中国文化的影响,所以韩国人的姓氏同中国人的姓氏很相像。韩国人的姓氏也有单姓和复姓之分。单姓最常见的是金、李、朴、崔、郑、姜等姓,复姓有司空、诸葛、独孤、鲜于、皇甫、南宫等等。
据一九八五年韩国人口国情调查统计资料显示,现有的韩国人的姓氏共有二百七十五种。 ”从中看出,三韩人的主体新罗使用汉姓要比高句丽人晚五百年时间,而百济是高句丽的王族在三韩地区建立的殖民王朝,其使用汉姓与高句丽尚有三百年差距。
韩国常见姓金、李、朴、安、张、赵、崔、陈、韩、姜、柳和尹,在高句丽的历史上几乎没有出现过。而且除了金、朴算是韩国本土姓氏外,李、张、赵、崔、陈、柳等姓氏都是南北朝后期至隋唐时中国的大姓和贵姓。
在韩国五大姓氏中,金姓106个本贯、朴姓70多个本贯、崔姓43个本贯,全为本土起源,并无从中国传入的相同姓氏。李姓109个本贯中,约30多个是由中国传入,郑姓35个本贯中,只有瑞山郑氏、琅琊郑氏两个本贯由中国传入。韩国与朝鲜的安、卞、边、蔡、曹、陈、池、丁、范、方、房、洪、康、吉、蒋、康、孔、廉、卢、明、南、潘、千、秦、秋、任、沈、慎、石、宋、魏、阎、阎、严、杨、殷、印、禹、朱、洪等姓氏据传完全来自汉唐直至明朝时期的中国,并无充分的考证;林、鲁、柳、车、罗、吕、南宫、芮、王、吴等姓氏则在族谱中相传始祖是商朝、周朝、战国、秦朝、汉朝时期进入朝鲜半岛的中国人。
韩国人本来没有姓氏,在古代的三国时期,高句丽国在西元一世纪时首先开始使用姓氏。百济、新罗也追随其後,分别在四世纪和六世纪开始使用姓氏。由於受到中国文化的影响,所以韩国人的姓氏同中国人的姓氏很相像。韩国人的姓氏也有单姓和复姓之分。单姓最常见的是金、李、朴、崔、郑、姜等姓,复姓有司空、诸葛、独孤、鲜於、皇甫、南宫等等。据一九八五年韩国人口国情调查统计资料显示,现有的韩国人的姓氏共有二百七十五种。
在韩国人的姓氏中还有一个奇特的现象,即“本”。人们在相互介绍时,不只说出姓什么,还要说出各自的“本”来。所谓“本”,即指该姓氏的始祖源出於何地,也就相当於中国人的籍贯。比如说姓金的,虽然都姓金,但各自的“本”不同。如,有广州金氏、安东金氏、义城金氏、庆州金氏等;姓李的有光山李氏、延安李氏、韩山李氏等。同一“本”的同姓人即为同一宗氏。
在韩国,到处都能看见××地××氏宗亲会的牌子。这种宗亲会组织负责管理本姓宗亲的事务。如祖坟、家庙、宗祠的修整;每年两次祭祀祖先的春祭秋飨;三十年一次的族谱修订工作及帮助宗亲解决各种问题等等。在韩国,有的姓氏只有一个“本”,有的姓氏有许多的“本”。“本”最多的当属金姓,共有二百八十二个“本”之多。李姓也有二百三十七个“本”。其他如朴、崔、郑等姓的“本”也都超过一百个。韩国人的绝大多数都在朝鲜半岛境内,但有些姓的“本”却在中国。这是因为自古以来中国和韩国就是紧邻,在多年的相互交往中有些中国人移居到朝鲜半岛并带去了他们自己的姓氏,逐渐融入了韩国,成为韩国的姓氏。
在韩国,每个姓氏家族都有自己的族谱。族谱记录了本家族始祖的起源、本血统中各门派系的出处、各世代人的官职、本家族......余下全文>>韩国人的名字怎么取名啊? 你的生日月份就是你的姓,日子的前一位数字是你名字的第二的字,后一个数字就是你名字的最后一个字了,如生日是1月1日,也可看作1月01
姓:
1月:李 2月:申 3月:张 4月:闵 5月:权 6月:朴 7月:吴 8月:尹
9月:全 10月:金 11月:安 12月:崔
男:
第一个字:
0明 1在(载) 2俊 3泰
最后一个字:
0民 1焕 2宇 3亨 4熙 5炫(贤) 6浩 7硕 8赫 9道
女 :
第一个字:
0恩 1美2智 3惠
最后一个字:
0恩 1秀 2贤 3爱 4真 5京 6英 7熙 8惠 9媛
或
两个字名字的人,姓用妈妈的姓,三个字名字的人用自己的姓,名的开头字母与下面的表格对照 例如:李张三(男)---姓不变仍然是“李”--张三拼音开头“Z”“S”---对照表中---“Z”是“在”,“S”是“胜”--韩国名:李在胜 刘燕(女)---姓用母姓“韩”--刘燕拼音开头“L”“Y”---对照表中---“L”是“莉”,“Y”是“元”--韩国名:韩莉元
男 女 A 安 安 B 斌 秉 C 承 彩 D 代 代 E 恩 恩 F 飞 非 G 七 奇 H 浩 慧 J 俊 金 K 可 赫 L 里 莉 M 文 满 N 内 娜 P 平 朴 Q 旭 乔 R 溶 日 S 胜 尚 T 太 苔 W 吾 为 X 熙 炫 Y 佑 元 Z 在 贞
你自己去找自己喜欢的吧~~~求韩国人取名的常用字,男女都要。。。 让我给你个表。你自己可以配、、还可以当测试游戏= = 我是全恩熙、
出生年的最后一个数:
1.金 2.朴 3.韩 4.李 5.申 6.安 7.张 8.尹 9.全
0.崔
月份的最后一个数:
1.允 2.恩 3.泰 4.孝 5.敏 6.美 7.智 8.俊 9.真
0.贞
日的俯后一个数字:
1.慧 2.妍 3.儿 4.芯 5.熙 6.渊 7.兰 8.智 9.静
0.惠好听的韩国人名字 吉罗琳、秋瓷炫、含曦、李为非、安贞子、车恩吾、艾贞元、韩佑熙、彩为秉 、廖熙炫、朴莹洙、 、 金希莹 韩久莹 申泰熙 韩莹遇 韩莹爱 韩莹舞 金莹旭韩国人是咋起名的? 韩国,朝鲜受中国文化影响太大。韩语虽然和汉语语系都不同,但是其中约有一半的词汇源自汉语。韩国人称之为汉源词,而且不归在韩语的外来语一类,可见汉化之深。汉字在朝鲜半岛使用了一千多年,韩国自己的拼音文字15世纪才发明出来。就算是现在,汉字在韩语里仍然有重要的地位,韩国宪法里约有四分之一部分用汉字,因为韩语只是拼音,怕有歧义就请汉字出山。
古代朝鲜人的祖先姓名是地道的胡人姓名,一长串音节的。古代朝鲜人文明开化后,为表示自己不是蛮夷,姓名就来个汉化。形式其实有多种多样啊,有些是中国方面赐姓,唐朝皇帝就给好多少数民族首领赐李姓,多数就是改。就象后来中国满洲姓爱新觉罗的,就根据发音简化改成艾 ,辛, 罗这样的汉姓。
韩国人传统起名,就用汉字名。不过现在有点本土化,西洋化。例如张娜拉 nara 就是个韩语固有词 有国家的意思。又例如崔玛丽 mari 不用我多说就是个洋名。韩国人的中文名字如何而来? 是姓张,韩国人身份证上是中文的
因为每个汉字在韩语中都有对应韩字,每个韩字也有对应汉字
但又不是一一对应
举个例子
比如说
有个人叫“王文”,韩语是????,但??除了对应汉字“文”之外,还对应汉字“门”。也就是说,韩语中王文和王门的写法和发音是一样的
如果不标上汉字,那么就没有办法区分了。韩字本来不代表含义,只是一种音标来表示对应的汉字,如果失去了汉字,韩语就失去意义了。韩国人起名字怎么那么愣? 每个国家传统不一样 韩国的名字只是翻译成中文显得楞而已 真正懂韩语的才会觉得不楞 就像我们中国人的名字在西方别人一样觉得楞
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯